Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. | UN | وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها. |
Das ist mein Kollege Warren Jones, mit dem wir diese Methoden, diese Studien erstellt haben über die letzten 12 Jahre, | TED | حسنا, هذا زميلي وارن جونز, كنا نبني معا هذه الأساليب, هذه الدراسات, على مدى الاثني عشر سنة الأخيرة, |
Wir müssen, wie gesagt, darüber nachdenken, die traditionellen afrikanischen Methoden der Selbstorganisation zu praktizieren. | TED | لذلك نحن بحاجة للتفكير ، كما قيل في وقت سابق ، في الأساليب التقليدية الأفريقية للقيام بالتنظيم الذاتي. |
Es würde dich Manieren lehren, Stunden mit dem Kopf nach unten zu hängen. | Open Subtitles | ...قد تتعلم بعض الأساليب لتتعلق رأسا على عقب لمدة ساعة او ساعتين |
Die Methode: Was habt ihr gemacht? Das Ergebnis: Was habt ihr beobachtet? | TED | وعرض الأساليب عما قمنا به؟ النتائج، ماذا كانت الملاحظة؟ |
Wie ich eingangs schilderte, schauen sie nun auf die eher asymmetrischen Ansätze, die modernistischere Sicht, Ursache und Wirkung. | TED | إنها تنظر إلى ما أشرت إليه في البداية، إلى تلك الأساليب التي لا تتماثل معها، أراء أكثر حداثة، السبب والنتيجة. |
Neue Techniken und Maßnahmen dienten dazu, neue Wirkungsbereiche für die Öffentlichkeitsarbeit der Vereinten Nationen zu erschließen. | UN | 269- واستخدم عدد من الأساليب والأنشطة الجديدة لزيادة نطاق التوعية التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Mit der selben Taktik habe ich deine heiße Schwester umworben. | Open Subtitles | نفس الأساليب التي أستخدمها لإذهال أختك المثيرة |
Ich zeige Ihnen ein paar fortschrittliche Methoden für realistische 3-D-Bilder. | Open Subtitles | بإمكاني إطلاعكم على بعض الأساليب المتقدمة لصور واقعية ثلاثية الأبعاد , نعمل عليها |
Deswegen sind die billigsten Methoden am attraktivsten. | Open Subtitles | فإن الأساليب الأقل كلفة هي الأكثر جاذبية. |
Vergiften mit Kohlenmonoxid, Strychnin, Ersticken, den Hals brechen und anale Stromschläge sind einige der geläufigeren Methoden. | Open Subtitles | التسمم بأول أكسيد الكربون، الإستركنين، الاختناق، كسر الرقبة، والصعق بالكهرباء والشرج هي من أكثر الأساليب شيوعا. |
Bedauerlicherweise segeln solche Methoden heutzutage immer noch unter der Flagge der Wissenschaft - was eine Beleidigung der echten Wissenschaft als auch der menschlichen Intelligenz darstellt. | Open Subtitles | للأسف، هذه الأساليب لا تزال تبحر اليوم تحت راية العلم الذي هو اهانة للعلم الحقيقي، فضلا عن الذكاء البشري. |
Wir sollten auf direktere Methoden zurückgreifen. Direkte Methoden. | Open Subtitles | إذن ربما يجب أن نستخدم الأساليب المُباشرة |
Dringlichkeit bedeutet nicht, funktionierende Methoden durch nicht funktionierende Methoden zu ersetzen. | Open Subtitles | الضرورة لا تدعو إلى تغيير الأساليب المجدية إلى أساليب غير مجدية. |
Diese Methoden stammen von den antiken Gurus Indiens... und halfen mir beim Überwinden meiner Ängste. | Open Subtitles | هذه الأساليب وضعها أساتذة الهند القدماء و قد ساعدتني للتغلب على مخاوفي الشخصية |
Ich kann diese rücksichtslosen Methoden nicht ertragen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألتزم بهذه الأساليب المتعالية. |
Ein SWAT-Team braucht eine Weiterbildung. Sie sollen die modernen Methoden lernen. Wo? | Open Subtitles | فريق من التدخل السريع بحاجة للتأهيل وتعليمهم الأساليب الحديثه, هذا ما في الأمر |
Ich hätte eine Broschüre für Sie, in der verschiedene Methoden... | Open Subtitles | هنالك كُتيب بإمكاني أن أُعطيك إياه إنّه يوضح الأساليب المختلفة |
Aber wenn du deine Bedenken über Methoden für eine Sekunde beiseitelegen kannst, gibt es keinen Grund, warum wir beide ihn nicht erledigen können. | Open Subtitles | لكن إن كان بإمكانك ان تتجاهل، شكوك حول الأساليب لثانية واحدة، لا يوجد سبب يمنعنا من القضاء عليه، |
Spinnst du? Lehre ihn Manieren! Was recht ist, ist recht. | Open Subtitles | علموا هذا الطفل بعض الأساليب الحضارية علموه الصواب |
Also erzählte er ihnen, dass sie ihn mit einem anderen Einbrecher verwechseln, der die gleiche Methode hat wie er. | Open Subtitles | فأخبرهم أنهم خلطوا بينه وبين لص آخر يعرفه -واحد يستخدم نفس الأساليب |
Einer der gängigsten Ansätze für Wahlmodernisierung ist der Einsatz für einen Politikwechsel. Das ist eine sehr wichtige Strategie für den Aufbau eines Systems, wo weitere Millionen Leute wählen gehen. | TED | ففي الوقت الحالي، أحد أهم الأساليب المشتركة لتحديث الانتخابات هو الدفاع عن تغيير السياسة، ويعتبر هذا التغيير أحد أهم الإستراتيجيات المذهلة لبناء نظام يسمح للملايين أحقية التصويت. |
Man erlaubte mir sogar, traditionelle Techniken zu verwenden, | TED | كان يسمح لي حتى بإستخدام الأساليب التقليدية |
Ich werde nicht die Taktik anwenden, die uns Beide damals streiten ließ. | Open Subtitles | أني لن أعيد استخدام نفس الأساليب التي وضعتنا في خلافات من قبل |
Jahrhunderts. Seine Künstler erzählten Geschichten über Ländergrenzen hinweg in so vielen Sprachen, Genres und Philosophien, wie man sich nur vorstellen kann. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |