"الأسواق الخاصة" - Translation from Arabic to German

    • private Märkte
        
    • die privaten Märkte
        
    • privaten Märkten
        
    Anders gesagt müssen private Märkte zum einen überzeugt werden, dass die Ausfallwahrscheinlichkeit gering ist (daher die Bedeutung, die glaubwürdigen Plänen zukommt) und zum anderen, dass in der neuen Finanzierung zusätzlich Kapazität vorgesehen ist, um Verluste zu tragen, damit private Gläubiger nicht komplett auf offene oder refinanzierte Forderungen verzichten müssen, wenn es tatsächlich zum Zahlungsausfall kommen sollte. News-Commentary بعبارة أخرى، يتعين على الأسواق الخاصة أن تكون على اقتناع تام بتدني احتمالات العجز عن السداد (وبالتالي أهمية الخطة ذات المصداقية) وبتوفر القدرة بفضل التمويل الجديد على تحمل قدر إضافي من الخسائر، بحيث لا تضطر الديون الخاصة غير المسددة أو المرحلة إلى تحمل الوطأة كاملة إذا حدث العجز عن السداد بالفعل.
    Normalerweise wenden sich Länder nur dann an den IWF, wenn man ihnen an den Kapitalmärkten die kalte Schulter zeigt, und dann stehen sie vor verzweifelten Sparmaßnahmen, ganz egal, an wen sie sich wenden. Und sie wenden sich an den Fonds, weil er in der Regel sehr viel sanfter mit ihnen umspringt als private Märkte. News-Commentary إحقاقاً للحق، لابد وأن نعترف بأن سمعة صندوق النقد الدولي في فرض التقشف ليست أكثر من وهم في أغلبها. ذلك أن البلدان لا تلجأ إلى صندوق النقد الدولي عادة إلا حين تنبذها أسواق رأس المال الدولية، فتجد نفسها مضطرة إلى اتخاذتدابير مشددة يائسة بصرف النظر عن المكان الذي تقرر اللجوء إليه. كما تلجأ البلدان إلى الصندوق طلباً للمساعدة لأنه عادة أقل تشدداً في مطالبه من الأسواق الخاصة.
    Dieses Verfahren zur Sanierung von Banken hat drei Vorteile gegenüber anderen Methoden, die von Ökonomen und Politikern vorgeschlagen wurden. Erstens müssen nicht die staatlichen Aufsichtsbehörden entscheiden, wie viel einzelne Vermögenswerte wert sind, da die privaten Märkte die faulen Vermögenswerte bewerten. News-Commentary تتسم هذه الخطة لإعادة تمويل البنوك بثلاث مزايا لا تتوفر في غيرها من الخطط التي اقترحت من قِبَل خبراء الاقتصاد وبعض الساسة. فهي أولاً لا تفرض على الأجهزة التنظيمية الحكومية اتخاذ القرار بشأن قيم الأصول الفردية، وذلك لأن الأسواق الخاصة تتولى تحديد قيمة الأصول السامة.
    Die politische Besessenheit in Bezug auf ein besseres Wechselkursregime läuft auf eine Einladung an die privaten Märkte hinaus, eine Menge Geld zu machen, indem sie gegen jene Notenbanken wetten, die von der Politik unter Druck gesetzt werden, eine bestimmte Sicht in Bezug auf die Wechselkurse einzunehmen. Die Banker werden sich ins Fäustchen lachen, während es aufseiten der Politiker Heulen und Zähneknirschen geben wird. News-Commentary ولكن المشكلة هي أن البنوك المركزية على مستوى العالم لا تغني من نفس المقام. والواقع أن الهوس السياسي بإيجاد نظام أفضل يحكم أسعار الصرف يرقى إلى دعوة الأسواق الخاصة إلى جمع كميات ضخمة من الأموال بالمراهنة على البنوك المركزية التي تتعرض لضغوط من جانب الساسة لتبني رؤية معينة لسعر الصرف. وإذا حدث هذا فسوف يضحك المصرفيون ملء أفواههم في حين ينتحب الساسة ويعضون على أصابعهم ندما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more