"الأشخاص الوحيدين" - Translation from Arabic to German

    • die Einzigen
        
    Sie denken, die Einzigen, die die Erfahrung nachvollziehen können, sind solche, die selbst da durch mussten. Open Subtitles ويعتقدون أن الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون فهم هذه التجربة هم الذين مروا بها من قبل
    die Einzigen Menschen, die sie sehen können, sind die Toten und die Sterbenden. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون
    Ich meine, die Einzigen Leute, die übrig sind, sind unsere Wachen. Open Subtitles أعنى،أن الأشخاص الوحيدين المتبقيين هم حراس.
    die Einzigen die es anscheinend noch nicht wissen sind hier in diesem Raum, warum ihr auch alle entlassen seit. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين لا يبدو مبالين هم هنا في هذه القاعة ولهذا السبب أطردهم جميعاً
    die Einzigen Leute, die das ganze Programm jemals sahen, waren qualifiziert genug, um jedes Level durchzuspielen: Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين رأو البرنامج كاملا هم من يملكون المهارة الكافية للعب من خلال جميع المستويات
    Da will noch jemand Griffith retten. Wir sind also nicht die Einzigen. Open Subtitles يعني بأننا لسنا الأشخاص الوحيدين الذين يرغبون برؤية جريفيث يحرر.
    Sie könnten genauso gut die Einzigen verbliebenen Menschen in dieser Welt sein. Open Subtitles ربّما أيضًا يكونوا الأشخاص الوحيدين الباقين في العالم.
    Sie sind die Einzigen, die mich verstehen. Open Subtitles إنهم مثل الأشخاص الوحيدين في العالم لدي.
    Dort sind die Einzigen, die ihn identifizieren dürfen. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الموثوق بهم للتأكد من الهوية
    Wir sind wahrscheinlich nicht die Einzigen, die dieses Video suchen. Open Subtitles لن نكون الأشخاص الوحيدين الذين يبحثون عن هذا الفيديو
    die Einzigen Leute, die uns jetzt helfen können, sind in diesem Raum. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة
    Aber mit einem Absturz verbrennen Sie die Einzigen auf der Welt, die Ihnen helfen wollen. Open Subtitles لكن إذا قمت بإسقاط هذه الطائرة سوف تحرق الأشخاص الوحيدين في العالم الذين يحاولون مساعدتك
    Ich wußte, dass es einen Grund geben musste, warum Teyla and Ronon die Einzigen mit negativen Tests waren. Open Subtitles توقفت عن البحث في قاعدة البيانات أعلم أنه كان هناك سبب أن تايلا و رونن الأشخاص الوحيدين الذين كانت فحوصاتهم سلبية حتى الآن
    Ted, die Einzigen Menschen im Universum, die nie Star Wars gesehen haben, sind die Darsteller von Star Wars, und das, weil sie ihn leben, Ted! Open Subtitles ! "تيد" الأشخاص الوحيدين في الكون الذين لم يشاهدوا "حرب النجوم" هم شخصيات "حرب النجوم"
    Wir sind die Einzigen, die den Kopf hinter Cold War ermitteln können. Open Subtitles نحن الآن الأشخاص الوحيدين من يستطيع معرفة العقل المدبّر وراء "الحرب الباردة".
    Und jetzt sind Sie und Hoffman die Einzigen, die qualifiziert dafür sind. Open Subtitles و الآن الأشخاص الوحيدين الذين يعرفون ذلك (هم أنت و (هوفمان
    Sieht aus, als wären wir die Einzigen die übrig bleiben. Open Subtitles يبدو أننا الأشخاص الوحيدين المٌتبقين
    die Einzigen Leute in Ihrer Story sind der frühere Direktor der CIA, der jetzige Direktor der CIA und, raten Sie mal, wer, eine Reihe von CIA-Beamten. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين في قصتك هو المُدير السابق لوكالة الإستخبارات والمدير الحالي لوكالة الإسخبارات خمن من يكون حِفنة من مسؤولي وكالة الإستخبارات
    Weil die Einzigen Personen, die sie kontaktieren können, die Opfermädchen sind, die Elijah kaltblütig ermordet hat! Open Subtitles لأن الأشخاص الوحيدين القادرين على التواصل معها هن فتيات الحصاد اللائي قتلهن (إيلايجا) بدم بارد!
    Alexander lernte seinen Mitgründer Eric Wahlforss an der Uni kennen, wo sie sich zusammenschlossen, da sie die Einzigen mit Mac-Computern waren. Open Subtitles قابل ألكسندر شريكه المؤسس في "soundcloud" "Eric Wahlforss" في الكلية حيث تقاربا جدا كونهم الأشخاص الوحيدين الذين يستخدمون كمبيوتر بنظام تشغيل ماك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more