"الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to German

    • Menschen mit
        
    Die Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien durch Menschen mit Behinderungen und andere schwächere Bevölkerungsgruppen fördern UN تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات الضعيفة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    „Universelles Design“ schließt Hilfsmittel für bestimmte Gruppen von Menschen mit Behinderungen, soweit sie benötigt werden, nicht aus. UN ولا يستبعد ”التصميم العام“ الأجهزة المعينة لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة حيثما تكون هناك حاجة إليها.
    i) die Aufgeschlossenheit gegenüber den Rechten von Menschen mit Behinderungen zu erhöhen, UN '1` تعزيز تقبل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    ii) eine positive Wahrnehmung von Menschen mit Behinderungen und ein größeres gesellschaftliches Bewusstsein ihnen gegenüber zu fördern, UN '2` نشر تصورات إيجابية عن الأشخاص ذوي الإعاقة، ووعي اجتماعي أعمق بهم؛
    iii) die Anerkennung der Fertigkeiten, Verdienste und Fähigkeiten von Menschen mit Behinderungen und ihres Beitrags zur Arbeitswelt und zum Arbeitsmarkt zu fördern; UN '3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛
    Die Vertragsstaaten bekräftigen, dass jeder Mensch ein angeborenes Recht auf Leben hat, und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um den wirksamen und gleichberechtigten Genuss dieses Rechts durch Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    Menschen mit Behinderungen haben Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen. UN ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل.
    Fakultativprotokoll zum Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Ich zähle die Stufen, die Laternen und all die Dinge, denen Menschen mit Sehbehinderungen eben häufig begegnen. TED أعد الخطوات، وأعمدة الإنارة و كل هذه الأشياء و التي يتصادف معها الأشخاص ذوي الضعف البصري كثيرا.
    Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Aber wir vergessen, wie wir Menschen betrachtet haben, die "anders" waren, wie wir Menschen mit einer Behinderung angesehen haben, und für wie unmenschlich wir sie gehalten haben. TED ولكننا ننسى كيف كنا نرى الأشخاص ذوي الاختلافات الأخرى، كيف كنا نرى المعاقين، كيف جردناهم من إنسانيتهم.
    Dann musste ich mich rasch mit internationalen Maßnahmen vertraut machen, da ich darum gebeten wurde, an der UN-Konvention mitzuarbeiten, die Menschen mit Behinderungen schützt. TED ثم توجب علي أن أتعلم بسرعة السياسات الدولية، لأنه طلب مني العمل على اجتماع الأمم المتحدة الذي يهدف لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Wollen Sie damit andeuten, dass die Regierung Menschen mit leichten genetischen Abweichungen ausfindig gemacht hat Open Subtitles أتشرين إلى أن الحكومة تقوم بتحديد هؤلاء الأشخاص ذوي الخلل الوراثي المعتدل
    Wir sahen tatenlos zu, während sie Menschen mit Superkräften sammelten, außerirdische Waffen erlangten, Open Subtitles لقد وقفنا مكتوفي الأيدي بينما كانوا يجندون الأشخاص ذوي القدرات الفائقة، يجمعون أسلحة الغرباء،
    erklärend, dass die Gewährleistung und Förderung der vollen Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle Menschen mit Behinderungen eine wesentliche Voraussetzung für die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele ist, UN وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    sich dessen bewusst, dass es weltweit mindestens 650 Millionen Menschen mit Behinderungen gibt und dass die Mehrzahl von ihnen in einem Zustand der Armut lebt, und diesbezüglich in der Erkenntnis, dass die nachteiligen Auswirkungen der Armut auf Menschen mit Behinderungen dringend angegangen werden müssen, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن 650 مليون شخص ذي إعاقة في العالم، وأن غالبيتهم يعيشون في فقر، وإذ تسلم، في هذا الصدد، بالحاجة الماسة إلى معالجة ما يخلفه الفقر من آثار سلبية على الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen und das dazugehörige Fakultativprotokoll UN 62/170 - اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري‏
    Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele für Menschen mit Behinderungen im Wege der Durchführung des Weltaktionsprogramms für Behinderte und des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen UN 63/150 - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen UN 61/106 - اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen∗ UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more