Einmal die Woche, innerhalb der letzten drei Monate, tätigte dort eine blonde Frau den exakt gleichen Einkauf. | Open Subtitles | مرة في الأسبوع، على مدار الأشهر الثلاثة الماضية امرأة شقراء تشتري الطلب ذاته |
Die drei Monate ohne sie sind mir sehr lang geworden. | Open Subtitles | هذه الأشهر الثلاثة بدونها مرّت عليّ دهوراً.. |
Also, sind das Ihre gesamten Erträge und Trading-Historie der letzten drei Monate? | Open Subtitles | هذا كتابك الكامل وتاريخ الصفقات في الأشهر الثلاثة الماضية؟ |
In den letzten drei Monaten haben Sie durch- schnittlich drei Stunden pro Nacht geschlafen. | Open Subtitles | الأشهر الثلاثة الماضية، كنت قد نمت في الوسط من أربع ساعات في الليلة |
Die Software gibt es auf meiner Webseite zum kostenlosen Download. In den drei Monaten, die das Projekt öffentlich ist | TED | لقد نشرت هذا البرنامج على موقعي وسمحت لأي شخص بتحميله وفي الأشهر الثلاثة التي نشر فيها هذا المشروع |
Was hast du in den drei Monaten Nachtdienst gemacht? | Open Subtitles | أخبريني عن الأشهر الثلاثة الماضية من العمل الليلي. |
Die letzten drei Monate hat er mir Informationen geliefert, | Open Subtitles | خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة يزودني بالمعلومات |
Das war sie drei Monate nach ihrer Geburt. | Open Subtitles | هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها |
Diese drei Monate werde ich nutzen. | Open Subtitles | سأفعل شيئاً في تلك الأشهر الثلاثة. |
Meine ersten drei Monate waren die Hölle. | Open Subtitles | الأشهر الثلاثة الأولى كانت صعبة جداً |
- House, du verbrachtest die letzten drei Monate ... | Open Subtitles | (هاوس)، لقد أمضيتَ الأشهر الثلاثة الماضية... |
Die letzte drei Monate hat Wendell unter seinem Decknamen als Chauffeur für eine Angelica Henley gearbeitet, eine wohlhabene Prominente. | Open Subtitles | خلال الأشهر الثلاثة الماضية، باستخدام اسم التوأم المُعجزة المستعار، عمل (ويندل) كسائق سيّارة لـ(أنجليكا هينلي)، شخصيّة ثريّة بارزة في المُجتمع. حسناً. |
Diese Betrachtungsweise des Themas spiegelt die Notwendigkeit wider, einem skeptischen US-Kongress ein limitiertes und temporäres Abkommen verkaufen zu müssen. Die offensichtliche israelische Unzufriedenheit mit dem gesamten Verhandlungsprozess, die Premierminister Benjamin Netanjahu während der letzten drei Monate betont hat, findet unter den vielen Freunden Israels im Kongress starken Anklang. | News-Commentary | الواقع أن وضع المسألة في هذا الإطار يعكس الحاجة إلى الترويج ولو لصفقة محدودة مؤقتة في الكونجرس الأميركي المتشكك. ويتردد صدى استياء إسرائيل من عملية التفاوض برمتها، والذي أكد عليه رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو لكل من استمع إليه على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، بوضوح بين العديد من أصدقاء إسرائيل في الكونجرس الأميركي. |
Da ist genug Platz für einen Embryo in den ersten drei Monaten. | Open Subtitles | هناك متسع كبير للجنين خلال الأشهر الثلاثة الأولى |
In drei Monaten die gleichen fünf Krawatten. | Open Subtitles | الأشهر الثلاثة الأخيرة نفس الخمس ربطات للعنق |
Der Kerl war in den letzten drei Monaten seltener da als die Periode meiner Frau. | Open Subtitles | إنه يأتي في الأشهر الثلاثة الماضية أقل من دورة زوجتي الشهرية |
Wieso hat er dich in drei Monaten 22-mal angerufen? | Open Subtitles | لماذا أتصل بكِ 22 مرة في الأشهر الثلاثة الماضية؟ |
Wo war das in den letzten drei Monaten? | Open Subtitles | أين كان كل هذا في الأشهر الثلاثة السابقة؟ |
Seit drei Monaten sagt man mir bei den Verhandlungen: Friss oder stirb. | Open Subtitles | أجلس في القاعة وقيل ليّ "أقبل هذا أو أرفضه" خلال الأشهر الثلاثة الماضية. |
Es ist nur, in den vergangenen drei Monaten, wurden die Überwachungssystem von fünf der sieben Gegenspionage- abteilungen, die wir überwachen, kompromittiert und ich mach mir Sorgen. | Open Subtitles | إنه فقط... في الأشهر الثلاثة الأخيرة ...أجهزة المراقبة الخاصة |