"الأشياء من" - Translation from Arabic to German

    • Sachen aus
        
    • Sachen von
        
    • Zeug aus
        
    • Dinge von
        
    • Zeug von
        
    • Dinge aus
        
    • Zeugs von
        
    • Dinger aus
        
    • um Dinge
        
    Ich habe Sachen aus deiner Wohnung mitgebracht. Open Subtitles شكراً لقد أحضرت أيضاً بعض الأشياء من شقتك
    Ich hole nur ein paar Sachen aus dem Büro. Ich befolge Ihren Rat. Open Subtitles فقط أحصل على بعض الأشياء من المكتب أنا آخذ بنصيحتك
    Ich glaube, ich habe ein paar Sachen von Ms. Hellfire gelernt. Open Subtitles أعتقد أنني تعلّمت بعض الأشياء من السيدة، هيلفاير
    Ich will nicht undankbar klingen, weil ich wirklich sehr froh bin, dass ihr all das Zeug aus meinem Kopf geholt habt. Open Subtitles لا أود أن أبدوا غير شاكر لانى حقاً أُقدّرُ حقاً إخراجك لكُلّ تلك الأشياء من رأسي
    Ich habe ein paar Dinge von dem kleinen Flugzeug für dich geborgen. Open Subtitles لقد خلصت لك بعض الأشياء من الطائرة. هذا جهاز إرسال الطائرة.
    Auch wenn er meine Platten und Zeug von zu Hause klaut. Open Subtitles حتّى لو سرق الإسطوانات وبعض الأشياء من البيت.
    Ich sehe, dass Sie gerne Dinge aus Werbesendungen kaufen. Open Subtitles وأرى أنكِ تحبي شراء الأشياء من الإعلانات التجاريه
    Yo, ich möchte etwas Zeugs von euch Jungs kaufen. Open Subtitles أريد أن أشتري بعض الأشياء من عندكم
    Ich muss diese Dinger aus meinen Augen bekommen. Open Subtitles يجبُ أن أنزع هاتهِ الأشياء من عيني.
    Ja, ich hab nur, ähm, ein paar Sachen aus der Asservatenkammer geholt. Open Subtitles أجل لقد كنت أخذ بعض الأشياء من قسم الأدلة
    Ich hole die Sachen aus dem Baumhaus. Open Subtitles سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود فوق الشجرة ثم يجب أن يصدقونا حينئذ
    Ich möchte einer von den Vätern sein, die Sachen aus Holz machen können. Open Subtitles حقيقة أريد أن أكون ذلك الأب الذي يعرف كيف يصنع هذه الأشياء من الخشب.أتعرفين؟
    Holen Sie ihm lieber ein paar Sachen von daheim. Open Subtitles قد تحتاج أن تجلب له بعض الأشياء من البيت في حالة إن استرد وعيه
    Nimmst du bitte die Sachen von der Ablage? Zur Lampe. Open Subtitles هل بالإمكان أن تزيلي تلك الأشياء من تحت المصباح؟
    Ich dachte, es käme ethisch nicht in Frage, Sachen von kranken Leuten anzunehmen. Open Subtitles ظننت انه امر اخلاقي بدون تفكير انه لا يمكننا ان نأخذ الأشياء من المرضى
    Ich habe gehört, wie der Weißhaarige erzählt hat, dass er Zeug... aus dem Haus seines eigenen Sohnes mitgehen lässt. Open Subtitles سمعت الرجل ذو الشعر يتحدث عن سرقة الأشياء. من منزل ابنه.
    All das bekannte Zeug aus Jurassic Park – all diese kleinen Tiere – sie alle stammen aus den nördlichen Kontinenten. TED كل الأشياء من فيلم جيوراسيك بارك التي تعرفون عنها -- كل تلك الحيوانات الصغيرة -- كلها تأتي من القارات الشمالية.
    Ich schaffe Dinge von Punkt A nach Punkt B über den ganzen Globus. Open Subtitles أنقل الأشياء من النقطة أ وحتى النقطة ب في جميع بقاع الأرض.
    Im Prinzip ist es die Idee, Dinge von Grund her aufzubauen, Atom für Atom. Das hat sie alle zu Tüftlern gemacht. TED لذلك، ففكرة المقدرة على بناء الأشياء من الأدنى نحو لأعلى و حجر بعد حجر، قد جعل منهم مفكرين.
    Also haben mein Cousin und ich angefangen, Zeug von der anderen Seite zu holen. Open Subtitles فبدأتُ أنا وإبن عمتي بتهريبِ الأشياء من الجانب الآخر.
    Versprich mir einfach, dass du nicht einer dieser Kerle sein wirst, der seine Socken benutzt, um Dinge aus dem Ofen zu holen. Open Subtitles مجرد وعد مني أنك لن تستخدم الجوارب لسحب الأشياء من الفرن.
    Wir hatten all das Zeugs von... von J.C. Penney. Open Subtitles حصلنا على تلك الأشياء من محل رخيص
    Diese Dinger aus dem Schiff. Open Subtitles تلك الأشياء من السفينة
    Dieses Werkzeug hilft Menschen, ihre Meinung zu äußern und sich von ihrer Meinung zu distanzieren, um Dinge auf höherem Niveau zu betrachten. TED هذه الأداة تساعد الناس في التعبير عن آرائهم ومن ثم فصل أنفسهم عن آرائهم ليتمكنوا من رؤية الأشياء من منظور أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more