"الأصدقاء و" - Translation from Arabic to German

    • Freunde und
        
    • Freunden und
        
    • und Freunde
        
    Die Forschung zeigt, dass die besten Programme 6 Schlüsselbereiche thematisieren: Als Erstes der Einfluss der Familie, Freunde und Beziehungen. TED أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات
    Und um sich selbst zu retten, spionierten viele für die Regierung. Sie identifizierten Freunde und Nachbarn als Ziele des Militärs. TED و ليحموا أنفسهم كان الكثير من الناس يعملون جواسيس للحكومة للتعرف على الأصدقاء و الجيران ليتم قتلهم
    Ich sage, meine Damen und Herren Jungs und Mädels, Freunde und Feinde hier ist die Zukunft! Open Subtitles أقول , سيداتى و سادتى الأولاد و البنات الأصدقاء و الأعدء قابلوا المستقبل
    Ich bin ein glücklicher Mensch mit vielen Freunden... und zwei wunderbaren Hunden. Open Subtitles أنا انسانة سعيدة لدي العديد من الأصدقاء , و كلبان رائعان
    Als Mutter kann ich dir sagen, dass ein nettes Abendessen mit Freunden und Verwandten ein perfektes Geschenk ist. Open Subtitles حسناً ، كوني والدة فيمكنني أن أقول لك أن عشاء لطيفاً و عادياً مع الأصدقاء و العائلة هو الهدية المثالية
    Zweitens habe ich viele enge Familienmitglieder und Freunde, die mich und meine Krankheit kennen. TED ثانياً لدي العديد من الأصدقاء و أفراد العائلة المقربين الذين يعرفوني و على علم بمرضي
    Ich sage, meine Damen und Herren Jungs und Mädels, Freunde und Feinde... Open Subtitles أقول , سيداتى و سادتى الأولاد و البنات الأصدقاء و الأعدء قابلوا المستقبل
    Der Gouverneur begrüßt gerade alte Freunde und wird später hier im Ballsaal speisen. Open Subtitles المحافظ الأن يُحي الأصدقاء و يستمتع بالعشاء في قاعة الرقص
    Danke Vater, der Du weise und gut bist... für ein Zuhause, Freunde und das tägliche Brot. Open Subtitles شكرا لله على العائلة و الأصدقاء و الرزق اليومي
    Kommt her, Freunde und Komplizen! Open Subtitles حسناً , ها نحن نبدأ من جديد لقد تجمع حوله الأصدقاء و المتواطئين
    Liebe Eltern, Freunde und Famile, ich möchte Sie zum Maifest willkommen heißen. Open Subtitles الآباء ، الأصدقاء و العائلة أود أن أرحب بكم جميعا في يوم الحقل
    "Liebe Amy, Selbstachtung und ein Jungfernhäutchen sind besser als Freunde und Spaß. Open Subtitles عزيزتي إيمي احترام الذات وغشاء البكارة أفضل من الأصدقاء و المرح مع حبي ..
    Ein paar Freunde und ich haben außergewöhnliches Zeug ausprobiert. Open Subtitles بعض الأصدقاء و أنا دخلنا فى بعض الأشياء الأنتقائية
    Deshalb ist es wichtig, dass du dich von Freunden und Familie fernhältst... denn sonst würde er sie gegen dich einsetzen. Open Subtitles لذا من المهم أن تبتعد عن الأصدقاء و العائلة أي شخص يمكنه استعماله ضدك لأنه سيفعلها
    Ich war bei einem Kaffeeklatsch mit ein paar Freunden... und eins führte zum anderen und es stellt sich heraus, dass du raus bist aus dem Team. Open Subtitles كنت في قهوة كلاتش مع إثنين من الأصدقاء و تبادلنا أطراف الحديث ثم تبين أنك مطرود من الفريق ؟
    Und man vertraut Freunden und Familie. Open Subtitles تثق في الله سبحانه و تعالى و تثق في الأصدقاء و العائلة
    Ich möchte von persönlichen Freunden und von Dingen erzählen, über die ich bisher nicht öffentlich gesprochen habe, und damit die Idee, Notwendigkeit und Hoffnung zur Neuerfindung unserer Gesundheitssysteme in der ganzen Welt veranschaulichen. TED أود أن أشارككم بعضاً من الأصدقاء و القصص الشخصية والتي لم أتكلم عنها بشكل عام من قبل أبداً للمساعدة على توضيح الفكرة والحاجة والأمل لإعادة تأسيس نظام للرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم.
    Sie sind, was noch ungewöhnlicher ist, nicht nur Menschen gegenüber mitfühlend und altruistisch, die zu ihrem engsten Kreis von Freunden und Familienmitgliedern gehören. TED إنهم، ولكن ما هو أكثر دهشة حولهم هو أنهم متعاطفون وإيثاريون ليس فقط تجاه الأشخاص ضمن شبكتهم الإجتماعية من الأصدقاء و العائلة، أليس كذلك؟
    Hauptsächlich Familie und Freunde, aber ich fand auch einige Nachrichten von Heather Matthews. Open Subtitles في الغالب الأصدقاء و العائلة، لكنني وجدت أيضاً بعض الرسائل من (هيذر ماثيوس)
    Trotz allem – ausgezeichnete Therapie, wunderbare Familie und Freunde, Unterstützung im Arbeitsumfeld – habe ich meine Krankheit erst relativ spät öffentlich gemacht, weil das Stigma „Geisteskrankheit“ so mächtig ist, dass ich mich nicht sicher fühlte, wenn die Leute es wüssten. TED و مع ذلك كله -- العلاج الممتاز والعائلة الرائعة و الأصدقاء و بيئة العمل الداعمة -- لم أفصح عن مرضي للعامة حتى مرحلة متأخرة من حياتي، و ذلك بسبب النظرة المعتادة ضد الامراض النفسية إنها قوية لدرجة أني لم أرتاح لمعرفة البعض بمرضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more