"الأطفالِ" - Translation from Arabic to German

    • Kindern
        
    • die Kinder
        
    • Kinderbuchladen
        
    • der Kinder
        
    Hat Kindern Zeitschriften entrissen und sie davongejagt. Open Subtitles مَسْكت المجلاتِ مِنْ الأطفالِ وُطاردُتهم.
    Mit den Kindern hast du sicher nichts angestellt. Wayne? Open Subtitles مع ذلك، هو لَيسَ مثل أنت عَمِلتَ الشيء إلى أحد الأطفالِ ثانيةً.
    Er hat es wieder geschafft, allen Kindern schöne Weihnachten zu bescheren. Open Subtitles نعم الهدايا الحقيقه خرجت من الحقيبه وعيد الميلاد وصل إلى الأطفالِ المتحمّسينِ له في جميع أنحاء العالم.
    Sie wissen, welchen Einflüssen die Kinder ausgesetzt waren. Open Subtitles عَرفتَيهم متى كَانوا أحياء، و مدي تأثيرهم على الأطفالِ.
    Bei mir würden die Kinder das nicht machen. Open Subtitles أمهلني نِصْفَ سّاعة فقط مَع أولئك الأطفالِ و أنا ساقضي عليهم
    Und da ist dieser Kinderbuchladen an der Ecke. Open Subtitles وهناك محل الأطفالِ القُريْب ,متجر "على الناصيه"
    Wir könnten die Todesrate bei Kindern unter fünf bis 2150 halbieren. Open Subtitles نحن قَدْ ننخفض بمعدلَ الوفيات لدى الأطفالِ تحت الخامسة بحلول عام 2015
    Tja, Marge, zwischen uns und den Kindern liegt eine dicke Wand aus Schnee. Open Subtitles حَسناً، مارج، نحن منفصلون مِنْ الأطفالِ مِن قِبل حائط الثلجِ.
    Jedes Jahr zu Weihnachten, spiel ich mit anderen Kindern ein kleines Stück für die Eltern. Open Subtitles كُلّ سَنَة في عيد الميلاد اصمم مسرحية للأباءِ مَع الأطفالِ الآخرينِ.
    Ich schaffe das. Außerdem wissen Sie, ich mag es nicht, wenn sich Leute an Kindern vergreifen. Open Subtitles بالإضافةِ إلى، أنّكَ تعلم أنّ الأمر لا يُعجبني حينما يعبث النّاس مع الأطفالِ.
    Also, du und Jenny, ihr seid mit den älteren Kindern rausgegangen? Open Subtitles هَلْ أنت وجيني خارج مَع الأطفالِ الأكبر سنّاً؟
    Anscheinend lebt eine ganze Generation von Kindern in der Angst, dass das Böse unmittelbar vor ihren Fenstern lauert. Open Subtitles أي جيل جديد مِنْ الأطفالِ خوّفَ إلى إعتقدْ بأنّها خارج نافذتِهم.
    Deshalb ertrinken die Betreuer gerade in Kindern. Open Subtitles لذا الوصيفات يَغْرقنَ مع الأطفالِ حاليا.
    Mit den Kindern spielen und Tauben füttern. Open Subtitles مَع فقط الأطفالِ والحمام وأنا؟
    Sind die Kinder nicht toll? Open Subtitles هل مملكةَ تحت البحرَ اتكلّفَت حقاً 30 مليون دولار مش أولئك الأطفالِ عظماءِ
    Wären die Kinder auch hier, wäre alles viel besser. Open Subtitles جَلْب الأطفالِ مَعنا سَيكونُ عِنْدَنا أدّى إلى اختلاف كبير.
    Fühlst du dich nicht schuldig, dass die Kinder in der 2. Klasse sind? Open Subtitles ألا تَحسُّ بالحقارة، طَيَرَاْن في الدرجة الأولى مَع الأطفالِ في الدرجة العادية؟ لا.
    Es ist wie eine Ohrfeige, wenn die Kinder Arbeiten schreiben und es für sie ein Kinderspiel ist. Open Subtitles هذة صفعة في الوجه عندما تَمْشي خلال باب وأنتم جميعاً هؤلاء الأطفالِ يَأْخذونَ إختبارْ وهم فقط يَهْبّونَ خلاله.
    die Kinder waren wohl gemietet. Open Subtitles و من المحتمل انك إستأجرتَ أولئك الأطفالِ
    Bitte sprechen Sie nicht so nett über die Kinder. Open Subtitles رجاءاً لا تقولي أيّ من هذه الأشياءِ اللطيفةِ حول الأطفالِ.
    Wir sind vor dem "Laden an der Ecke", dem Kinderbuchladen der West Side dem die Schließung droht weil der böse Wolf, "Fox Bücher", nicht weit von hier aufgemacht hat und Kunden mit hohen Rabatten und Designer-Kaffee anlockt. Open Subtitles نحن هنا... في متجر "على الناصيهِ"... مكتبة الأطفالِ المشهورة فى الجانب الغربىِ ِ
    Auf den Ausstellungen beobachte ich gerne die Reaktionen der Kinder. TED حقيقةً، أحبُّ جدّاً خلال فتراتِ المعارض مشاهدةَ الأطفالِ عندَ رؤيتهم لهذهِ الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more