So ist der durch Parasiten verursachte Tod nicht die häufigste Art zu sterben, zumindest nicht in einer technologisch entwickelten Welt. | TED | مثلاًً، الموت بسبب الطفيليات ليس أحد أهم أسباب الوفاة اليوم، على الأقل ليس في تكنولوجيا العالم المتقدم. |
Es kommt nicht auf natürliche Weise vor, zumindest nicht in diesem Jahrhundert. | Open Subtitles | إنّه ليس شيء موجود طبيعياً... على الأقل ليس في هذا القرن |
Niemand wohnt mit dem Namen Sharp in diesem Gebäude... oder Juliet in diesem Fall, zumindest nicht in den 8 Jahren, seitdem ich hier arbeite. | Open Subtitles | ولا حتى "جولييت" باعتقادي ، على الأقل ليس في الثمانية أعوام التي قضيتها بالعمل هنا |
Wir sabotierten das Labor, sodass sie die Technik nicht wieder aufbauen konnten, zumindest nicht sofort. | Open Subtitles | قمنا بتخريب المختبر لكي لا يتمكنوا من إعادة بناء التقنية، على الأقل ليس في وقت قريب. |
zumindest nicht sofort. | Open Subtitles | علي الأقل ليس في البداية |
Ich will nicht dass Zooey es weiss, zumindest nicht sofort | Open Subtitles | ،لا أريد (زوي) أن تعرف .على الأقل ليس في الوقت الراهن |
Ungezügelte Märkte haben möglicherweise zu dieser Misere geführt und die Märkte alleine werden uns da nicht wieder heraushelfen, zumindest nicht in absehbarer Zeit. Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft. | News-Commentary | ربما كانت الأسواق غير المقيدة السبب وراء هذه الكارثة، والأسواق وحدها لن تتمكن من إخراجنا من هذا المأزق، أو على الأقل ليس في أي وقت قريب. وعلى هذا فإن التحركات الحكومية القوية مطلوبة، ولا شك أن هذه التحركات سوف تتطلب قدراً كبيراً من الزعامة السياسية الفعّالة والقوية. |