"الألغام" - Translation from Arabic to German

    • Minen
        
    • meine
        
    • meins
        
    • meiner
        
    • Minenräumung
        
    • meinen
        
    • gehört
        
    • das
        
    • Minengefahr
        
    • gelagerten
        
    • Minenopfer
        
    • von Minenopfern
        
    • Minensuch-
        
    • minenverseuchten
        
    • der Weitergabe
        
    Ob sie kapiert haben, was passiert, wenn sie sich an den Minen zu schaffen machen? Open Subtitles أتظن أنهم فهموا ماذا سوف يحدث إذا تدخلوا فى الألغام التى قمنا بزرعها ؟
    Bald schicken wir unsere Taucher runter, um die Minen zu entschärfen. Open Subtitles قريبا .. لقد أرسلنا غواصينا تحتها ليحاولوا إبطال مفعول الألغام
    Köstlich. Entschärfen Sie die Minen und bringen Sie mir das Mädchen. Open Subtitles لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا
    meine Hälfte teile ich mit den Mädels hier. Open Subtitles واحد لك، والألغام الأخرى. سيتم تقسيم الألغام بين هؤلاء الناس.
    Wenn er sein Bus-Abo bekommt, will ich meins auch. Open Subtitles استمع. اذا كنت تريد الذهاب لاعطائه تذكره حافلت. أريد الألغام.
    Du bist süß, Papi, aber das ist nicht dein Job, es ist meiner. Open Subtitles أنت الحلو، بابا، ولكن هذا ليس عملك، فمن الألغام.
    anerkennend, wie wichtig die Minenräumung für die Wiederherstellung normaler Lebensbedingungen und die Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen ist, UN وإذ تدرك أهمية إزالة الألغام من أجل إعادة الحياة إلى حالتها الطبيعية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا،
    Sieht so aus, als hätten sie ihre Minen um ihren großen Schatz herum vergraben. Open Subtitles أجل و يبدو أنهم أعادوا دفن الألغام حول هذه الكومة الكبيرة من المؤن
    - Die Minen verlieren ätzende Chemikalien, die alles abtöten, was über ihnen wächst. Open Subtitles أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها.
    Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. UN ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. UN ونناشد الدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    das UNICEF unterstützt Programme zur Aufklärung über die Minengefahr in 25 Ländern, in denen Minen verlegt wurden, während das UNDP in 16 Ländern technische Beratung gewährt. UN وتقدم اليونيسيف الدعم لتسعة برامج للتوعية بأخطار الألغام في أكثر من 25 بلدا منكوبا بالألغام، ويقدم البرنامج الإنمائي المشورة التقنية في 16 بلدا.
    Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden. TED في الخطوة التالية، الحيوانات تتعلم العثور على الألغام الحقيقية في حقول الألغام الحقيقية.
    Dann stinken meine Hände nicht mehr nach Kasserolle. Open Subtitles انها سوف تحصل على طبق خزفي نتن الخروج من الألغام.
    Heute gibt es nur deine Poesie. Nicht meine. Open Subtitles الليلة، فقط لديك الشعر، وليس من الألغام.
    das Problem ist, es gibt nur eine Firma, die dieses Gerät hat, und das ist nicht meine. Open Subtitles المشكلة هي، هناك فقط واحدة الشركة التي لديها هذا الجهاز، وليس من الألغام.
    Aber Ihr Sohn ist Ihr Problem, nicht meins. Open Subtitles فهمتها. لكن ابنك هو المشكلة، ليس من الألغام.
    Ich komme von meiner dritten Tour nach Hause und finde meine Schlampe von einer Frau, wie sie sich von einem meiner alten Kumpel vögeln lässt. Open Subtitles أعود إلى البيت من جولة الثالثة لي، أجد متشرد الزوجة ضجيجا والأصدقاء القدامى من الألغام.
    Er legt den Parteien nahe, bei der Rückführung von Zivilpersonen in die vorübergehende Sicherheitszone Vorsicht walten zu lassen, solange keine entsprechende Minenräumung stattgefunden hat. UN ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام.
    Ich helfe dir bei deinen Unzulänglichkeiten und du hilfst mir bei meinen. Open Subtitles أستطيع مساعدتك مع أوجه القصور الخاصة بك، ويمكنك مساعدتي مع الألغام.
    Solange das Parlament tagt, gehört dieser Haufen Land mir. Open Subtitles طالما يجلس البرلمان، هذا كومة من الروث من الألغام.
    betonend, dass alle Parteien sicherstellen müssen, dass Minenräumprogramme und Aufklärungsprogramme über die Minengefahr den besonderen Bedürfnissen von Frauen und Mädchen Rechnung tragen, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    6. fordert alle Staaten und anderen in Betracht kommenden Parteien erneut auf, im Hinblick auf die Förderung und Unterstützung der Betreuung, der Rehabilitation sowie der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung von Minenopfern, der Aufklärungsprogramme über die Minengefahr sowie der Räumung und Vernichtung der auf der ganzen Welt verlegten oder gelagerten Antipersonenminen zusammenzuarbeiten; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛
    anerkennend, wie wichtig die Minenräumung und die Hilfe für Minenopfer für die Sicherheit der Bürger Bosnien und Herzegowinas und die Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen ist, UN وإذ تسلم بما لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام من أهمية لسلامة مواطني البوسنة والهرسك، ولعودة اللاجئين والمشردين داخليا،
    in dem Wunsche, im Hinblick auf die Unterstützung der Betreuung und Rehabilitation von Minenopfern, einschließlich der sozialen und wirtschaftlichen Wiedereingliederung, ihr Möglichstes zu tun, UN وإذ ترغب في بذل أقصى جهد لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا،
    22. ersucht den Generalsekretär außerdem, im nächsten Haushaltsantrag für die Mission klare Angaben zu den für Minensuch- und Minenräumdienste veranschlagten Mitteln, einschließlich der Personalkosten und der operativen Kosten, zu unterbreiten; UN 22 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات واضحة عن الاعتماد المخصص في الميزانية لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية، في مشروع ميزانية البعثة المقبل؛
    Durchführung des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung UN 60/80 - تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more