Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenmaßnahmen bekämpft werden. | UN | وتستلزم كل من الأمراض المعدية المألوفة والجديدة استجابة متضافرة من المجتمع الدولي. |
Bevor es die Impfungen gab, starben jährlich Millionen Menschen an Infektionskrankheiten. | TED | قبل ظهور اللقاحات، كانت الكثير من الأمراض المعدية تفتك بملايين الأشخاص سنويًا. |
Wir entwickelten Medikamente wie Penizillin, um diese Infektionskrankheiten zu behandeln. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
Genauso wie diese neuen, übertragbaren Krankheiten, von denen man vor 20 Jahren noch nichts wusste: Ebola, Lhasafieber, Affenpocken. | TED | ما هذه الأمراض المعدية الناشئة حديثا، الأسماء التي كنت لم يسمع قبل 20 عاماً: قرد الإيبولا، حمى لاسا، والجدري. |
Und sehr viel Geld wurde auf lokaler und Bundesebene verteilt, um Infektionskrankheiten zu untersuchen. | TED | و تم إنفاق الكثير من الأموال على المستوى المحلي و المستوى النظامي للبحث في أمر الأمراض المعدية. |
Christian und ich erforschen seit 2 Jahren gemeinsam weltweit Infektionskrankheiten. | TED | ندرسُ أنا وكريستشن الأمراض المعدية المنتشرة حول العالم لعقدين من الزمان. |
Durch meine Arbeit im Seuchenamt... sind Infektionskrankheiten meine Spezialität. | Open Subtitles | وقراري يجب تنفيذه بسبب عملي مع مركز التحكم بالأوبئة.. فإن الأمراض المعدية هي تخصصي أنا الأكثر كفاءة بسهولة |
Ich bin ein zertifizierter Spezialist für Infektionskrankheiten. | Open Subtitles | أنا متخصص مرخص من الهيئة في الأمراض المعدية |
Ich habe die Karte der Infektionskrankheiten der Gesundheitsbehörde mit den jüngsten Ausbrüchen des Pilzes in der Gegend abgeglichen. | Open Subtitles | تحققت من خريطة الأمراض المعدية لمركز السيطرة على الأمراض لحالات التفشّي الأخيرة للفطر في المنطقة |
Wir sind die erste Abwehr gegen Infektionskrankheiten... | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن خط الدفاع الأول ضد الأمراض المعدية.. |
Da internationale Flüge kürzer sind als die Inkubationszeiten vieler Infektionskrankheiten, kann jeder der jährlich etwa 700 Millionen internationalen Flugpassagiere ohne es zu wissen zu einem globalen Krankheitsträger werden. | UN | ولأن أوقات رحلات الطيران الدولية أقل من فترات حضانة كثير من الأمراض المعدية يمكن لأي من ركاب خطوط الطيران الدولية وعددهم 700 مليون نسمة سنويا أن يكون حاملا للمرض على الصعيد العالمي دون قصد. |
Krankheit und Armut sind wiederum mit Umweltzerstörung verbunden; durch den Klimawandel verschärft sich das Auftreten von Infektionskrankheiten wie Malaria und Dengue-Fieber. | UN | كما أن المرض والفقر بدورهما يرتبطان بتدهور البيئة؛ ويؤدي تغير المناخ إلى تفاقم حدوث الأمراض المعدية من قبيل الملاريا وحمى الدنك. |
Dies ist in dreierlei Hinsicht dringend geboten - als Mittel zur Bekämpfung neu auftretender Infektionskrankheiten, zur Abwehr der Gefahr des Bioterrorismus und zum Aufbau wirkungsvoller, verantwortungsbewusster Staaten. | UN | وهذا ضروري لثلاثة أسباب: كوسيلة لمكافحة الأمراض المعدية الناشئة الجديدة ومكافحة تهديد الإرهاب البيولوجي وبناء دول فعالة ومسؤولة. |
Und das hat sich als sehr effektiv herausgestellt beim Kampf gegen gewisse kompromisslose Infektionskrankheiten, wie Infektionen mit Clostridium difficile, die sich jahrelang in Menschen aufhalten können. | TED | و اتضح أن هذه الطريقة فعالة في محاربة أنواع محددة عنيدة من الأمراض المعدية مثل المطثية العسيرة التي قد تبقى مع الأشخاص لسنين وسنين وسنين. |
Seine Leiche befindet sich im Institut für Infektionskrankheiten in Quarantäne. | Open Subtitles | ... الذيالجسممحجورفيالطبيين معهد بحث الأمراض المعدية. |
- Krebs. Infektionskrankheiten. Die Teufel. | Open Subtitles | السرطان، الأمراض المعدية الشيطانان |
Und wir haben noch eine neue Kranheit erlebt, anders als die 30 neuen übertragbaren Krankheiten. | TED | ولقد شهدنا مرض جديد، ليس مثل رواية 30 الأمراض المعدية الناشئة. |
"Du hast doch nichts dagegen, dass ich die meisten, wenn nicht sogar alle auf den Menschen übertragbaren Krankheiten habe?" | Open Subtitles | " لاتمانعين انني احمل اكثر اذا ما كان جميع الأمراض المعدية التي عرفها الانسان ؟" |
erfreut über die Anstrengungen, welche die Vereinten Nationen unternehmen, um das Friedenssicherungspersonal im Hinblick auf die Prävention und Eindämmung von HIV/Aids und anderen übertragbaren Krankheiten bei allen ihren Friedenssicherungseinsätzen zu sensibilisieren, und diese Anstrengungen befürwortend, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويشجع هذه الجهود، |
Überwachung und Kontrolle von Infektionskrankheiten | UN | مراقبة ورصد الأمراض المعدية |
In den letzten 30 Jahren gab es 30 neu auftretende übertragbare Krankheiten, die ursprünglich Tiere betrafen und nun auf den Menschen übergegangen sind. | TED | وقد كان هناك 30 رواية من الأمراض المعدية الناشئة أن تبدأ في الحيوانات التي ارتفعت الأنواع خلال ال 30 سنة الماضية. |
Die moderne Medizin im späten 19. Jahrhundert fing an, große Durchbrüche zu erzielen, bezüglich ansteckender Krankheiten, die viele Menschen töteten. | TED | الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر. |