"الأمر برمّته" - Translation from Arabic to German

    • die ganze Sache
        
    • Ganze ist
        
    • ganzen Sache
        
    • uns mit dem ganzen
        
    • diese ganze
        
    Und ich will dabei sein, wenn die ganze Sache außer Kontrolle gerät. Open Subtitles وأريد أن أكون هنا وحسب. بينما يصبح الأمر برمّته سيركاً لعيناً.
    die ganze Sache ist außer Kontrolle. Er hat es allen im Haus erzählt. Open Subtitles أعني, الأمر برمّته في حالة من الفوضى، لقد أخبر جميع من في المبنى
    Ja, das Ganze ist nur Betrug um Werbefläche in der Schüler- zeitung zu verkaufen. Open Subtitles صحيح، و الأمر برمّته عملية أحتيال ليبيعوا المساحات الأعلانية في جريدة المدرسة{\pos(200,220)}
    Er ist ziemlich aufgebracht wegen der ganzen Sache. Open Subtitles بدأ يتأثر حيال الأمر برمّته
    Sie hat uns mit dem ganzen reingelegt. Open Subtitles دبّرت الأمر برمّته
    Denn ich glaube einfach, dass das diese ganze Sache erstrebenswert macht. Open Subtitles لأنّي أظنّ أنّه سيجعل هذا الأمر برمّته جديراً
    Ich bekomme das Gefühl, dass der alte Abe Schmenken die ganze Sache abblasen könnte. Open Subtitles عندي إحساس بأن أبي منكين سيفسد الأمر برمّته
    Ich habe auch darüber nachgedacht, aber ich glaube immer noch, dass ich die ganze Sache unheimlich aufbausche. Open Subtitles لكنّني ما زلتُ أفكّر أنّني أجعل من هذا الأمر برمّته مسألة عويصة، أعني أنّه يستهلك كلّ تفكيري
    die ganze Sache lief nicht nach Plan, wir müssen unbedingt immer in Verbindung sein. Ok, hör zu. Open Subtitles هذا الأمر برمّته لمْ يمضِ حسب الخُطة، لذا يجب أن نحرص على البقاء في إتصال ثابت.
    Oh, ich wusste die ganze Sache war ein Fehler! Open Subtitles لقد علمتُ أنّ الأمر برمّته كان خطأً
    Und unabhängig von Ihrer verfassungsrechtlichen Gymnastik, die Ihr Leute hier abziehen wollt, wenn wir hier fertig sind, werden meine Anwälte euch, die ganze Sache das büßen lassen. Open Subtitles وبغضّ النظر عن أيّ هراء دستوريّ تعتقدون أنّ بإمكانكم تنفيذه، عندما ننتهي من هنا، فإنّ مُحاميّ سيقلب عليكم هذا الأمر برمّته.
    Und dann, als die FDA es ablehnte und das Medikament sowieso tot war, haben wir die ganze Sache abgeblasen. Open Subtitles وحينما إدراة الأغدية والعقاقير رفضتالمُخدّر... كان قد هلك أمر المُخّدر من البداية فتركنا الأمر برمّته.
    Das Ganze ist mir nur sehr unangenehm. Open Subtitles إنّما هذا الأمر برمّته يزعجني
    Das Ganze ist einfach nur albern. Open Subtitles لكنّ الأمر سخيف فحسب ! هذا الأمر برمّته
    Ja, gut, niemand bestreitet die historischen Fakten, aber das Ganze ist heutzutage doch wohl kaum noch von Belang. Open Subtitles (ميكا)، لا أحد ينكر الحقائق التاريخيّة... إلا أنّ الأمر برمّته لم يعد منطقيّاً... في عالمنا المعاصر.
    Es sieht aus, als würde Daily hinter dieser ganzen Sache stecken. Open Subtitles يبدو أنّ (دَيلي) كان وراء هذا الأمر برمّته.
    Ausser, Onkel Sam steckte hinter der ganzen Sache. Open Subtitles ما لم يكن العمّ (سام) وراء الأمر برمّته
    Ich fühle mich überhaupt nicht wohl bei der ganzen Sache. Open Subtitles الأمر برمّته لا يريحني لكن...
    Sie hat uns mit dem ganzen reingelegt. Open Subtitles دبّرت الأمر برمّته
    diese ganze Geschichte ist eine Nummer, und wir spielen entweder mit oder nicht. Open Subtitles الأمر برمّته تمثيليّة وإما أن ننخدع بها أو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more