"الأمر بعض الوقت" - Translation from Arabic to German

    • eine Weile dauern
        
    Ok, wenn sie das Gefühl überkommt -- es kann eine Weile dauern -- werfen sie es in das Glas. TED حسناً، عندما تشعرين بهذا الإحساس أسقطي القطعة داخل الزجاجة. قد يستغرق الأمر بعض الوقت
    Es kann eine Weile dauern. Sie können dort drüben auf der Bank warten. Open Subtitles إنظر، قد يستغرق الأمر بعض الوقت إذا كنت تريد الانتظار يوجد مقعد هناك
    Lasst euch gesagt sein, dass es eine Weile dauern wird, den Computer anzuschalten, und die Ausrichtung zu kriegen, wenn wir noch mal zünden sollen. Open Subtitles سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو لنعيد تشغيل الحاسب من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب
    In deinem Fall könnte es also eine Weile dauern. Open Subtitles لذا ففي حالتك فقد يستغرق الأمر بعض الوقت
    Ich bin hier in etwas hineingeraten. Es wird eine Weile dauern. Open Subtitles .. لقد وقعت في شبكته سيأخذ الأمر بعض الوقت
    Cate wird darin nicht über Nacht gut sein. Es wird sogar vermutlich eine Weile dauern. Open Subtitles (كيت) لن تبرع في ذلك بين ليلة وضحاها، في الواقع سيستغرق الأمر بعض الوقت
    Es wird eine Weile dauern, bis du dein Gleichgewicht gefunden hast. Open Subtitles سيتطلب الأمر بعض الوقت لتستعيدي توازنكِ
    Es wird eine Weile dauern, den ganzen Ort abzusuchen... Open Subtitles ... سيستغرق الأمر بعض الوقت لتغطية المكان بالكامل
    Zwar ist die Wahrscheinlichkeit einer unmittelbaren Wiederholung der finanziellen Kernschmelze von 2008 ist dadurch stark reduziert, dass sich die meisten Investoren, Regulierungsbeamten, Konsumenten und sogar Politiker an diese finanzielle Nahtoderfahrung noch eine Weile erinnern werden. Daher kann es noch eine Weile dauern, bis die Sorglosigkeit wieder voll zuschlägt. News-Commentary صحيح أن فرص حدوث تكرار مباشر لانهيار 2008 المالي الحاد تضاءلت بشكل كبير لأن أغلب المستثمرين والمنظمين والمستهلكين بل وحتى الساسة سوف يتذكرون تجربتهم المالية المروعة لفترة طويلة من الزمن. ونتيجة لذلك، فقد يستغرق الأمر بعض الوقت حتى يعود الإهمال إلى بلوغ أقصى مدى له مرة أخرى.
    Oh, es wird noch eine Weile dauern. Open Subtitles سيأخذ الأمر بعض الوقت.
    Noch nicht Junior. Das wird eine Weile dauern. Open Subtitles ليس بعد يا (جونيور)، سيستغرق الأمر بعض الوقت.
    Aber es wird eine Weile dauern. Open Subtitles -سيتغرق الأمر بعض الوقت
    Es wird eine Weile dauern, bis ich es übersetzt habe. Open Subtitles -سيتكلف الأمر بعض الوقت لترجمتها !
    Eine höhere Auslandsnachfrage aus Ländern, die heute Haushaltsüberschüsse aufweisen (u.a. China, Deutschland und Japan), könnte dazu beitragen, einen Teil der fehlenden Nachfrage wiederherzustellen. Doch dies erfordert strukturelle Veränderungen auch in diesen Volkswirtschaften und wird also eine Weile dauern. News-Commentary إن الطلب الأجنبي المرتفع اليوم من البلدان ذات الفوائض التجارية (مثل الصين وألمانيا واليابان) من الممكن أن يساعد في استعادة بعض الطلب المفتقد. ولكن هذا ينطوي على تغير بنيوي في اقتصاد هذه البلدان أيضاً، وبالتالي فسوف يستغرق الأمر بعض الوقت.
    - Es wird eine Weile dauern. Open Subtitles -سيتطلّب الأمر بعض الوقت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more