"الأمر كما لو" - Translation from Arabic to German

    • als
        
    Es ist fast so, als ob Politiker ein Riesen Witz wären. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت السياسه عبارة عن نكته كبيرة
    Das war so, als wollte der Rest der Klasse, dass Ms. McDonald den Test vergisst. Open Subtitles بدا لي الأمر كما لو أن باقي الفصل أراد السيدة مكدونالد أن تنسى الإختبار.
    Er tötet Unschuldige und lässt es so aussehen, als wäre ich das. Open Subtitles إنّه يقتل مدنيين أبرياء ويجعل الأمر كما لو أني من يفعلها
    Es ist, als ob man eine Versammlung im eigenen Kopf abhalten würde während man versucht sich klar zu werden, was man nun tut. TED الأمر كما لو أن إجتماع لجنة يجري في دماغك كما لو أنك تحاول أخذ قرار.
    Es ist so, als würden wir vergessen, dass hinter dem Bildschirm echte Menschen sitzen und nicht nur Avatare. TED الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة.
    Es scheint, als wollten wir beides: Liebe, die sich wie Wahnsinn anfühlt und ein Leben lang andauert. TED يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه.
    als hätten sie nie gelernt, Angst davor zu haben. TED كان الأمر كما لو أنهم لم يتعلموا أبداً أن يخافوا من هذا الموقف.
    Wie als wüssten sie, dass sie Angst haben müssten, ohne Angst zu haben. TED كان الأمر كما لو أنهم يعرفون أنهم يجب أن يخافوا ومع ذلك فلم يكونوا خائفين.
    Oberflächlich scheint es, als wären wir nur ein Spätzünder. TED على السطح، يبدو الأمر كما لو أننا آخر من يزهر.
    Es ist, als ob wir fast so gebaut sind, Fehler auf eine bestimmte Weise zu begehen. TED ويبدو الأمر كما لو أننا مصممين لنرتكب الأخطاء بطرق معينة.
    Die Polizei verdarb den wunderschönen Abend und es sah aus, als würde niemand entkommen. Open Subtitles تركوا المكان للشرطة لتفريق أمسية رائعة بدا الأمر كما لو أن الجميع قد ضُبطوا متلبسيّن
    Es war, als hätte er sie erwartet und würde sie jetzt nicht wiedererkennen. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنه كان يتوقع حضورها و مع ذلك فلم ينظر اليها كما لو كان يعرفها
    als Cora starb, geriet automatisch die Familie in Verdacht. Open Subtitles لذا, عندما قتلت كورا, بدا الأمر ,كما لو ان احد افراد العائلة هو الفاعل لاسكاتها
    Alles geschah so, als wäre sie seit drei Wochen darauf aus, mich zu besitzen. Open Subtitles لثلاثة أسابيع, كان الأمر كما لو كانت تتصرّف بفكرة وحيدة لامتلاكي.
    Und es ist, als wäre man wieder im Dschungel. Open Subtitles ويبدو الأمر كما لو أنك قد عدت الى الأدغال مجدَداً
    Millionen Kinder sehen das. als wolle man ihnen sagen: "Zündet euch eine an". Open Subtitles ملايين الصغار يشاهدون هذه الرسوم المتحركة الأمر كما لو أنك تطلب منهم أن يدخنوا
    Bis jetzt. - als würden die Räume sich bewegen. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه
    - als ob sie sich schnell bewegen. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة
    als hätte jemand das Auto geschoben. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه
    Es muss so aussehen, als ob dies eins von unseren primären Zielen ist. Open Subtitles لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more