Aber Es geht nicht nur um Zahlen, es geht auch um Menschen. | TED | لكن الأمر ليس فقط حول الأرقام، فهو متعلق أيضاً بالناس. |
Es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. | Open Subtitles | "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي |
Einem Häuptling gebührt Respekt. Es geht nicht nur um Respekt. | Open Subtitles | ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام |
Sie ist nicht nur wiederbelebt worden. | TED | الأمر ليس فقط انها قد بُعثت من الموت . بل أنها تواصلت طوال الزمن. |
(Applaus) Zweitens geht es nicht nur um Testergebnisse. | TED | (تصفيق) ثانياً، الأمر ليس فقط يتعلق بدرجات الاختبار. |
Nein, nein, nein. Es geht nicht nur um diese Wahl. | Open Subtitles | لا، لا، الأمر ليس فقط عن هذا السباق الإنتخابي، دوغ. |
Es geht nicht nur darum, es zu wissen. | Open Subtitles | الأمر ليس فقط بخصوص التساؤل بمعرفة تِلك الأُمُور، أنا.. |
Aber Es geht nicht nur um Meerestiere. | TED | لكن الأمر ليس فقط عن الاطعمة البحرية. |
Seht mal, Es geht nicht nur um die Kutsche. | Open Subtitles | على رأسي حرفياً الأمر ليس فقط عن النقل |
Es geht nicht nur um den Termin. | Open Subtitles | الأمر ليس فقط بخصوص الموعد |
Nicky, womit ich kämpfe... ist nicht nur die Angst vor der Außenwelt... sondern auch... auch vor den Leute da draußen. | Open Subtitles | نيكي ، ماذا عساي أن أفعل،ـ الأمر ليس فقط الخوف من العالم الخارجي، تعلمين ، بل من الناس بالخارج أيضا |
Ja, aber ist nicht nur wegen dem Gehen... | Open Subtitles | أجل، لكن أتعلمين الأمر ليس فقط عدم قدرته على المشي |
Es ist nicht nur das, was man auf dem Bildschirm sieht. | TED | إن الأمر ليس فقط ما تراه في الصورة. |
Im Ernst, Sam, hier geht es nicht nur ums Verlieben. | Open Subtitles | , (أتعلم , جدياً , (سام الأمر ليس فقط تواعد , مفهوم؟ |
Harvey, hier geht es nicht nur um einen gewonnen Fall. | Open Subtitles | هارفي)، الأمر ليس فقط كسب هذه القضية) |