| Was denn? Ich verfolge diese Spur schon seit einer Weile. | Open Subtitles | كنت أتحقق من الأمر منذ فترة، إنه أمر كريه |
| Wenn es nur darum ginge, Carla eine Kugel zu verpassen, wäre es schon seit langer Zeit vorbei. | Open Subtitles | لو الأمر يتعلق بمجرد قتل كارلا, لإنتهى الأمر منذ وقت طويل |
| - Die versuchen das schon seit zwei Jahren zu verhindern. | Open Subtitles | كانوا يحاولون ايقاف الأمر منذ حوالي سنتين ما الذي يحاولون ايقافه ؟ |
| Ich habe das schon vor Monaten berechnet, obwohl es noch keinen interessierte. | Open Subtitles | لحسن الحظ , لقد أجريت حسابات على هذا الأمر منذ سبعة أشهر ولم يبدى أحداًَ تعليقاً أو راي |
| Das hätten Sie doch schon vor langer Zeit tun können. | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تفعل الأمر منذ زمن طويل. |
| Ich bin mit deiner Schwester zusammen. Ich wollte dir das schon seit Wochen sagen. | Open Subtitles | أنا أواعد أختك ، كُنت أود إخبارك بذلك الأمر منذ عدة أسابيع |
| Ich weiss. Aber darüber bin ich schon seit langem hinweg. | Open Subtitles | أعلم ذلك، ولكنني اعتدت الأمر منذ سنين |
| Bono macht das schon seit drei Tagen. | Open Subtitles | - بـونـو" يقوم بهذا الأمر منذ" ثلاثة أيام |
| Das tue ich schon seit einer Weile. | Open Subtitles | هذا ماعلي الأمر منذ مدة |
| Wir hätten das schon vor Tagen erhalten sollen. | Open Subtitles | -لقد كان ينبغي أن نحتوي هذا الأمر منذ أيام |
| Die Polizei hat das schon vor Jahren untersucht. | Open Subtitles | لقد إنتهى الأمر منذ عدة سنوات |
| Ich nehme an, Ihnen ist bewusst, dass ich Sie und Cohen schon vor einem Jahr wegen dieser Sache wiederholt gewarnt habe. | Open Subtitles | بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر منذ عامٍ مضى |