"الأمر منذ" - Translation from Arabic to German

    • schon seit
        
    • schon vor
        
    Was denn? Ich verfolge diese Spur schon seit einer Weile. Open Subtitles كنت أتحقق من الأمر منذ فترة، إنه أمر كريه
    Wenn es nur darum ginge, Carla eine Kugel zu verpassen, wäre es schon seit langer Zeit vorbei. Open Subtitles لو الأمر يتعلق بمجرد قتل كارلا, لإنتهى الأمر منذ وقت طويل
    - Die versuchen das schon seit zwei Jahren zu verhindern. Open Subtitles كانوا يحاولون ايقاف الأمر منذ حوالي سنتين ما الذي يحاولون ايقافه ؟
    Ich habe das schon vor Monaten berechnet, obwohl es noch keinen interessierte. Open Subtitles لحسن الحظ , لقد أجريت حسابات على هذا الأمر منذ سبعة أشهر ولم يبدى أحداًَ تعليقاً أو راي
    Das hätten Sie doch schon vor langer Zeit tun können. Open Subtitles كان بإمكانك أن تفعل الأمر منذ زمن طويل.
    Ich bin mit deiner Schwester zusammen. Ich wollte dir das schon seit Wochen sagen. Open Subtitles أنا أواعد أختك ، كُنت أود إخبارك بذلك الأمر منذ عدة أسابيع
    Ich weiss. Aber darüber bin ich schon seit langem hinweg. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكنني اعتدت الأمر منذ سنين
    Bono macht das schon seit drei Tagen. Open Subtitles - بـونـو" يقوم بهذا الأمر منذ" ثلاثة أيام
    Das tue ich schon seit einer Weile. Open Subtitles هذا ماعلي الأمر منذ مدة
    Wir hätten das schon vor Tagen erhalten sollen. Open Subtitles -لقد كان ينبغي أن نحتوي هذا الأمر منذ أيام
    Die Polizei hat das schon vor Jahren untersucht. Open Subtitles لقد إنتهى الأمر منذ عدة سنوات
    Ich nehme an, Ihnen ist bewusst, dass ich Sie und Cohen schon vor einem Jahr wegen dieser Sache wiederholt gewarnt habe. Open Subtitles بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر منذ عامٍ مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more