Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. | TED | إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع. |
Es geht darum, wie du dich bewegst, dich ausdrückst. Das ist wichtig. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بكيف تتحرك . و كيف تعبر عن نفسك ، هذا المهم |
es geht um Vorbilder des Möglichen und um die Hoffnung, dass Liebe auch Teil unseres Vermächtnises ist. | TED | الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً. |
Und das ist der Schlüssel: es geht um Macht. Um Menschen vorsätzlich psychologisch zu schaden, | TED | وهذا هو المفتاح: الأمر يتعلق بالسلطة. لتعمد التسبب بالأذى النفسي للآخرين، |
Hier geht es um das Funktionieren in der Welt. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك في هذا العالم |
Ja, okay, du kannst aufhören so zu tun, als ob es hier um unsere Beziehung geht. | Open Subtitles | حسنٌ، يُمكنكِ التوقف عن محاولة جعل الأمر يتعلق بشأن علاقتنا. |
Du hattest Recht, Es geht nur um Zugang. | Open Subtitles | أنــت كنت محق الأمر يتعلق بصلاحية الوصول |
Es geht darum, dass mein Bruder sein Amt ausübt, wie er es für richtig hält. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بأخى أن يتمكن من إدارة حكومته بالشكل الذى يراه مناسباً |
Es geht darum, dass alle die Möglichkeit haben, ein Leben voller Freude zu leben, egal ob sie einen Dollar oder 10 Millionen auf der Bank haben. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم .دولار واحد في المصرف أو مليوناً |
es geht nicht darum, was wir wissen. Es geht darum, was sie weiß. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بما نعرفه نحن الأمر يتعلق بما تعرفه هي |
Es geht darum Kontakte zu knüpfen und Verbindung zu schaffen. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بملاحقة الإحتمالات والقيام بالاتصالات. |
Es geht darum, einen Krieg zu gewinnen. Und Krieg ist wie Schach. | Open Subtitles | الأمر يتعلق في الإنتصار بالحرب ، والحربُ كلعبةِ الشطرنج |
Es geht darum, deine Mitmenschen zu beschützen, auf sie aufzupassen wenn es sonst keiner macht. Sieh dir das Detail an. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بحمايتكَ لرفيقك، وتعتني به في حين لا أحد آخر يفعل ذلك |
es geht um den Umgang zwischen Mitarbeitern, Chefs und Kollegen. | TED | الأمر يتعلق بكيفية معاملة الرؤساء لهم ومعاملة الناس الذين يعملون معهم. |
es geht um 350.000 Dollar. | Open Subtitles | على بعد 20 ميلا . الأمر يتعلق ب350 ألف دولار |
Unsinn! es geht um meinen Sohn und die Zukunft dieses Landes. | Open Subtitles | هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد |
Du hattest Recht. es geht um die Atombomben. | Open Subtitles | أنت كنت محقاً الأمر يتعلق بالقنابل النووية |
Yeah, 2 Kinder wurden vertauscht aber Hier geht es um uns. | Open Subtitles | نعم، هناك أطفال تم استبدالهم ببعض هناك، لكن الأمر يتعلق بنا |
Hier geht es um... Du brauchst einen Grund, damit du mit dem Scheitern leben kannst. | Open Subtitles | الأمر يتعلق أنك تحتاج سبباَ لتشعر بالارتياح من السقوط |
Hier geht es um eine Frau und ein Kind, die vor zehn Jahren durch eine Autobombe getötet wurden. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بامرأة وطفلة، قُتلوا في إنفجار سيارة، منذ 10 سنوات |
Du hast mir nicht erzählt, dass es hier um Atombomben geht. | Open Subtitles | لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية |
Denkst du, Es geht nur um Robin? | Open Subtitles | أتظن أن الأمر يتعلق بروبن فقط ؟ |
- Es geht nicht nur um ihn. es geht um alle. Es ist der nächste und der, der danach kommen wird. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بهم كلهم بالتالية والتي متأكد أنها ستليها |