"الأمر يتعلق" - Translation from Arabic to German

    • Es geht darum
        
    • es geht um
        
    • Hier geht es um
        
    • es hier um
        
    • Es geht nur um
        
    • Es geht nicht nur um
        
    Es geht darum, was Leute fühlen, was sie brauchen, was in ihrem Privatleben vor sich geht, was die Gesellschaft braucht. TED إن الأمر يتعلق بمشاعر الأشخاص، ما هي احتياجاتهم، وماذا يدورُ في حياتهم الخاصة، وماذا يحتاجُ المجتمع.
    Es geht darum, wie du dich bewegst, dich ausdrückst. Das ist wichtig. Open Subtitles الأمر يتعلق بكيف تتحرك . و كيف تعبر عن نفسك ، هذا المهم
    es geht um Vorbilder des Möglichen und um die Hoffnung, dass Liebe auch Teil unseres Vermächtnises ist. TED الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً.
    Und das ist der Schlüssel: es geht um Macht. Um Menschen vorsätzlich psychologisch zu schaden, TED وهذا هو المفتاح: الأمر يتعلق بالسلطة. لتعمد التسبب بالأذى النفسي للآخرين،
    Hier geht es um das Funktionieren in der Welt. Open Subtitles الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك في هذا العالم
    Ja, okay, du kannst aufhören so zu tun, als ob es hier um unsere Beziehung geht. Open Subtitles حسنٌ، يُمكنكِ التوقف عن محاولة جعل الأمر يتعلق بشأن علاقتنا.
    Du hattest Recht, Es geht nur um Zugang. Open Subtitles أنــت كنت محق الأمر يتعلق بصلاحية الوصول
    Es geht darum, dass mein Bruder sein Amt ausübt, wie er es für richtig hält. Open Subtitles الأمر يتعلق بأخى أن يتمكن من إدارة حكومته بالشكل الذى يراه مناسباً
    Es geht darum, dass alle die Möglichkeit haben, ein Leben voller Freude zu leben, egal ob sie einen Dollar oder 10 Millionen auf der Bank haben. Open Subtitles الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم .دولار واحد في المصرف أو مليوناً
    es geht nicht darum, was wir wissen. Es geht darum, was sie weiß. Open Subtitles الامر لا يتعلق بما نعرفه نحن الأمر يتعلق بما تعرفه هي
    Es geht darum Kontakte zu knüpfen und Verbindung zu schaffen. Open Subtitles الأمر يتعلق بملاحقة الإحتمالات والقيام بالاتصالات.
    Es geht darum, einen Krieg zu gewinnen. Und Krieg ist wie Schach. Open Subtitles الأمر يتعلق في الإنتصار بالحرب ، والحربُ كلعبةِ الشطرنج
    Es geht darum, deine Mitmenschen zu beschützen, auf sie aufzupassen wenn es sonst keiner macht. Sieh dir das Detail an. Open Subtitles الأمر يتعلق بحمايتكَ لرفيقك، وتعتني به في حين لا أحد آخر يفعل ذلك
    es geht um den Umgang zwischen Mitarbeitern, Chefs und Kollegen. TED الأمر يتعلق بكيفية معاملة الرؤساء لهم ومعاملة الناس الذين يعملون معهم.
    es geht um 350.000 Dollar. Open Subtitles على بعد 20 ميلا . الأمر يتعلق ب350 ألف دولار
    Unsinn! es geht um meinen Sohn und die Zukunft dieses Landes. Open Subtitles هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد
    Du hattest Recht. es geht um die Atombomben. Open Subtitles أنت كنت محقاً الأمر يتعلق بالقنابل النووية
    Yeah, 2 Kinder wurden vertauscht aber Hier geht es um uns. Open Subtitles نعم، هناك أطفال تم استبدالهم ببعض هناك، لكن الأمر يتعلق بنا
    Hier geht es um... Du brauchst einen Grund, damit du mit dem Scheitern leben kannst. Open Subtitles الأمر يتعلق أنك تحتاج سبباَ لتشعر بالارتياح من السقوط
    Hier geht es um eine Frau und ein Kind, die vor zehn Jahren durch eine Autobombe getötet wurden. Open Subtitles الأمر يتعلق بامرأة وطفلة، قُتلوا في إنفجار سيارة، منذ 10 سنوات
    Du hast mir nicht erzählt, dass es hier um Atombomben geht. Open Subtitles لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية
    Denkst du, Es geht nur um Robin? Open Subtitles أتظن أن الأمر يتعلق بروبن فقط ؟
    - Es geht nicht nur um ihn. es geht um alle. Es ist der nächste und der, der danach kommen wird. Open Subtitles الأمر يتعلق بهم كلهم بالتالية والتي متأكد أنها ستليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more