Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة. |
Im Lichte des Gesagten anerkennt der Sicherheitsrat die Notwendigkeit eines umfassenden Berichts des Generalsekretärs über Konzepte der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors, mit dem Ziel, ihre Durchführung in Postkonfliktsituationen zu fördern, und bekundet seine Bereitschaft, im Rahmen seiner Vorrechte nach der Charta der Vereinten Nationen einen solchen Bericht zu prüfen. | UN | ”وفي ضوء ما تقدم، يدرك مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الأمين العام بإعداد تقرير شامل بشأن نُهُج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، من أجل التشجيع على تنفيذه في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، ويعرب عن استعداده للنظر في ذلك التقرير في نطاق صلاحياته المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
d) Ein Konzept der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors muss flexibel und auf das Land, die Region bzw. das Umfeld, in dem/der die Reform stattfindet, sowie auf die unterschiedlichen Bedürfnisse aller Interessengruppen zugeschnitten sein; | UN | (د) ويجب أن يكون نهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن مرنا ومفصلا على البلد و/أو المنطقة و/أو البيئة المحددة التي يجري فيها الإصلاح، وكذلك على الاحتياجات المختلفة لجميع ذوي المصلحة؛ |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Unterstützung der Vereinten Nationen für die Reform des Sicherheitssektors in einem weitgefassten Rahmen von Rechtsstaatlichkeit stattfinden muss und zur allgemeinen Stärkung der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit sowie der breiteren Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen beitragen soll. | UN | ”ويشدد مجلس الأمن على أن دعم الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن يجب أن يتم في إطار واسع النطاق من سيادة القانون وينبغي أن يسهم في التعزيز الشامل للأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، فضلا عن جهود التعمير والتنمية الأوسع نطاقا. |
Der Sicherheitsrat würdigt die Slowakei und Südafrika für ihre gemeinsame Initiative zur Abhaltung der Internationalen Arbeitstagung über die Verstärkung der Unterstützung der Vereinten Nationen für die Reform des Sicherheitssektors in Afrika am 7. und 8. November 2007 und nimmt Kenntnis von dem Schreiben der Ständigen Vertreter der Slowakei und Südafrikas vom 20. November 2007 (S/2007/687). | UN | ”ويثني مجلس الأمن على سلوفاكيا وجنوب أفريقيا لمبادرتهما المشتركة في عقد حلقة العمل الدولية بشأن تحسين دعم الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن في أفريقيا، في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ويحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الواردة من الممثلَين الدائمَين لسلوفاكيا وجنوب أفريقيا (S/2007/687). |
e) Ein Konzept der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors muss in den Phasen Planung, Entwurf, Implementierung, Überwachung und Evaluierung geschlechtssensibel sein. | UN | (هـ) ويجب أن يكون نهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن مراعيا للمنظور الجنساني في جميع مراحل التخطيط والتصميم والتنفيذ والرصد والتقييم. |