"الأمم المتحدة للشراكات الدولية" - Translation from Arabic to German

    • Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften
        
    Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Die erfolgreiche Partnerschaft des Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften und der Stiftung der Vereinten Nationen besteht nunmehr bereits seit fünf Jahren. UN 213- دخل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الآن العام الخامس من شراكتهما الناجحة.
    Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen. UN 147 - وأعتقد أن الأمر يستحق أن ينضوي تحت مظلة واحدة مشتركة لمكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften UN صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Die erfolgreiche Partnerschaft zwischen dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften (UNFIP) und der Stiftung für die Vereinten Nationen (UNF) ging im März 2004 in ihr siebtes Jahr. UN 282 - دخلت الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامها السابع في آذار/مارس 2004.
    Die andere große Ansatzmöglichkeit für die Privatwirtschaft ist der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der einer Vielzahl von Programmen der Vereinten Nationen unverzichtbare Unterstützung gewährt, für die Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen neue Mittel in Höhe von nahezu 1 Milliarde Dollar aufbrachte und sich zum Büro der Vereinten Nationen für Partnerschaften entwickelt hat. UN والمدخل الأساسي الآخر للتعامل مع دوائر الأعمال هو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الذي وفر دعما حيويا لطائفة واسعة من برامج الأمم المتحدة، وقد حقق زهاء بليون دولار من الموارد الجديدة الموجهة لقضايا الأمم المتحدة، وتطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Maßnahme 20. Es wird ein Büro für Partnerschaften eingerichtet, um das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem Dach zusammenzufassen. UN الإجراء 20 - سيُنشأ مكتب للشراكات لكي يضم تحت مظلة واحدة مشتركة مكتب الاتفاق العالمي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften; UN تحيط علما بتقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية()؛
    Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften führt außerdem ein Verzeichnis der Zusagen und Beiträge an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose. UN وعلاوة على ذلك، فإن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو “مُمسك سجل” التبرعات والمساهمات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والملاريا والتدرن الرئوي (السل).
    Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften berät das System der Vereinten Nationen außerdem in Bezug auf die Mittelbeschaffung, die Öffentlichkeitsarbeit und die Bildung von Partnerschaften zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele. Der Fonds hat Beziehungen zu Stiftungen hergestellt und Organisationen bei der Mittelbeschaffung zu Gunsten von Anliegen beraten, für die sich die Vereinten Nationen einsetzen. UN 217- ويسدي صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية المشورة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن جمع الأموال وأنشطة التوعية، وبشأن بناء الشراكات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وأقام الصندوق علاقات مع المؤسسات وقدم المشورة للمنظمات حول جمع الأموال لقضايا الأمم المتحدة.
    Über die erfolgreiche Partnerschaft zwischen dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften (UNFIP) und der Stiftung für die Vereinten Nationen wurden bis zum 31. Dezember 2002 489 Millionen Dollar für 251 Projekte weltweit in den folgenden vier Programmbereichen zugewiesen: Gesundheit von Kindern, Bevölkerung und Frauen, Umwelt sowie Frieden, Sicherheit und Menschenrechte. UN 231 - أمكن عن طريق الشراكة الناجحة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة برمجة 489 مليون دولار، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لـ 251 مشروعا على نطاق العالم في أربعة مجالات برنامجية رئيسية هي صحة الطفل؛ والسكان والمرأة؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    In Partnerschaft mit dem UNDP und dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften richtete die Arbeitsgruppe digitale Diaspora-Netzwerke für Afrika und die Karibik ein. Diese Initiativen verfolgen das Ziel, ein Netzwerk zu schaffen, das die technologischen, unternehmerischen, fachlichen und finanziellen Ressourcen der Angehörigen der Diaspora in Nordamerika und Europa mit ihren Partnern in Afrika und der Karibik verknüpft. UN وفي شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أطلقت فرقة العمل شبكات الشتات الرقمية لأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وهذه المبادرات ترمي إلى إيجاد شبكة تصل ما بين الموارد التكنولوجية والتنظيمية والمهنية والمالية للمقيمين في المهجر في أمريكا الشمالية وأوروبا وبين نظرائهم في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Eine weitere innovative Partnerschaft im Rahmen des Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften ist die von der Rockefeller-Stiftung geleitete Initiative zur Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung, deren Schwerpunkt auf der Prävention von HIV/Aids in Verbindung mit der Behandlung liegt, um die Überlebenschancen infizierter Mütter und ihrer Säuglinge zu verbessern. UN 215- وثمة شراكة مبتكرة أخرى يسرها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هي المبادرة المعززة لمكافحة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل التي بدأتها مؤسسة روكفيلر، والتي ركزت على الوقايـة من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز الموصولة بالعلاج كيما يتسنى زيادة فرص النجاة للأمهات المصابات بالفيروس وأطفالهن على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more