Dementsprechend befürworten wir eine Fortsetzung und Verstärkung der Zusammenarbeit, der Koordinierung, der Kohärenz und des Austauschs zwischen den Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen. | UN | لذا، فإننا نشجع على استمرار وزيادة التعاون والتنسيق والاتساق والمعاملات المتبادلة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Ich möchte anregen, als nächsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung größerer Synergien und eine stärkere gemeinsame Einflussnahme zu gewährleisten. | UN | وكخطوة تالية، أشجع على إقامة علاقة أكثر اتساقا بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لضمان تنسيق أفضل في عملية تخطيط السياسات، وإيجاد قدر أكبر من التعاضد وقدرة مشتركة أقوى على التأثير. |
In Anbetracht der Universalität der Vereinten Nationen und der komplementären Rolle der Organisation und der Bretton-Woods-Institutionen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten ist ein glaubhafteres und sinnvolleres Zusammenwirken zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen dringend erforderlich. | UN | 71 - وبالنظر إلى الطابع العالمي للأمم المتحدة والتكامل بين دور الأمم المتحدة ودور مؤسسات بريتون وودز في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، فإن هناك حاجة ماسة إلى تشارك أكثر مصداقية وجدوى بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Seitens der Regierungen, der regionalen und internationalen Organisationen einschließlich des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Finanzinstitutionen, und gegebenenfalls seitens anderer Akteure: | UN | من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء |