"الأمم المتحدة والمنظمات" - Translation from Arabic to German

    • Vereinten Nationen und den
        
    • den Vereinten Nationen und
        
    • Vereinten Nationen und die
        
    • Vereinten Nationen und der
        
    • Vereinten Nationen sowie die
        
    • Vereinten Nationen sowie den
        
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen: UN 117 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى:
    Der Sicherheitsrat anerkennt die Kommission für Friedenskonsolidierung als ein Forum für die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen. UN ويسلم مجلس الأمن باعتبار لجنة بناء السلام منبرا للتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    überzeugt, dass eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen zur Förderung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen beiträgt, UN واقتناعا منها بأن توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى يسهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen UN الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Diese Mechanismen sind notwendige Bestandteile der Vereinten Nationen und der Kapazität von Regionalorganisationen und sollten weiter gestärkt werden. UN وهي أجزاء ضرورية من قدرات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وينبغي الاستمرار في تعزيزها.
    11. bittet die Mitgliedstaaten, die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die in Betracht kommenden nichtstaatlichen Organisationen, weitere sachdienliche Daten über die mit verschiedenen Strahlungsquellen verbundenen Strahlungsdosen, Folgewirkungen und Gefahren zur Verfügung zu stellen, was für den Wissenschaftlichen Ausschuss bei der Ausarbeitung seiner künftigen Berichte an die Generalversammlung sehr hilfreich wäre; UN 11 - تدعــو الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة بالمستويات والآثار والمخاطر الناجمة عن مختلف مصادر الإشعاع، الأمر الذي من شأنه أن يساعد اللجنة العلمية إلى حد كبير في إعداد تقاريرها المقبلة إلى الجمعية العامة؛
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen: UN 58 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى:
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen: UN 57 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى:
    "Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen: UN “التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى:
    ZIEL: die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Einklang mit den Bestimmungen von Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen zu verstärken. UN الهدف: تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und sonstigen Organisationen: UN 105 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى:
    Seit 1994 besteht zwischen den Vereinten Nationen und Regionalorganisationen die Praxis, alle zwei Jahre eine Tagung abzuhalten, um die Zusammenarbeit innerhalb dieses Rahmens zu fördern. UN ولتعزيز التعاون في هذا الإطار، أرست الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ممارسة عقد اجتماعات كل سنتين منذ عام 1994.
    24. nehmen Kenntnis davon, dass das System der Vereinten Nationen und die internationalen Organisationen den Herausforderungen, denen sich Binnen- und Transitentwicklungsländer gegenübersehen, zunehmend Aufmerksamkeit und Ressourcen widmen. UN 24 - نقر بزيادة ما تكرسه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من اهتمام وموارد للتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen UN الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen UN الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Er fordert die Parteien nachdrücklich auf, die Sicherheit der Flüchtlinge und Vertriebenen sowie die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen und der humanitären Organisationen zu gewährleisten. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, die humanitären Anstrengungen der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen zu erleichtern und zu unterstützen. UN “ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى تيسير ودعم الجهود الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    13. fordert die Regierungen, die Organe und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, das Übereinkommen und das dazugehörige Fakultativprotokoll zu verbreiten; UN 13 - تحث الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    Er dankt allen Organen der Vereinten Nationen sowie den anderen Organisationen und Einzelpersonen, die in Somalia auf humanitärem Gebiet tätig sind. UN ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more