"الأموال من" - Translation from Arabic to German

    • Geld von
        
    • Mitteln aus
        
    • Geld dafür
        
    • Geld aus
        
    • Ansturm auf
        
    • aus dem
        
    • von Mitteln
        
    • der Auszahlung
        
    Jemand in dieser Firma hat den Kurs bestimmter Pharma-Aktien gedrückt, um Geld von einem Konto auf ein anderes zu verschieben. Open Subtitles شخص ما في هذه الشركة قام بتخفيض القيمة عمداً بالتأكيد الأسهم الصيدلانية في ترتيب لنقل الأموال من حساب إلى آخر
    Dann nehmen wir Geld von den Reichsten der Welt, unsere Technik, und wir setzen die Arbeit geheim fort. Open Subtitles ونأخد الأموال من أثرياء العالم، والتكنولوجيا التي لدينا، ونتابع العمل سراً.
    Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor durch das UNHCR UN جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben. UN 38 - وقد سلمت المفوضية بتوصيات مراجعة الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتعتزم أن تعالج ثغرات السياسة العامة في مبادئها التوجيهية الجديدة لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Und die Welt hat jede Menge Geld dafür ausgegeben. Die GAVI und die Gates Stiftung verwenden beide eine Menge Geld dafür. Und selbst die Entwicklungsländer haben sich dafür sehr angestrengt. TED وقام العالم بإنفاق الكثير من المال عليه. كل من منظمتي GAVI و قيتس يضخان الكثير من الأموال من أجله. والدول النامية بحد ذاتها قد بذلت الكثير من الجهد.
    Ich glaube, dass sie größtenteils besser ist als einfach Geld aus einem Flugzeug zu werfen. TED أؤمن أن معظم المساعدات هي أفضل من مجرد إلقاء الأموال من الطائرة.
    Auch Banken haben kurzfristige Verbindlichkeiten (Einlagen) und langfristige Aktivposten, die sie nur unter großen Verlusten zeitnah liquidieren können. Wenn ein Ansturm auf die Banken droht, stellen deshalb alle Länder Notliquidität zur Verfügung, so wie es weltweit während der Pleite von Lehman Brothers im Jahr 2008 geschah, als das Vertrauen in den Banksektor zusammenbrach. News-Commentary وعلى نحو مماثل تتحمل البنوك التزامات قصيرة الأمد (الودائع) وتمتلك أصولاً طويلة الأجل، وهي الأصول التي لا يمكن تسييلها بسرعة من دون تكبد خسائر فادحة. ولهذا السبب تسارع كل البلدان إلى توفير دعم السيولة في حالات الطوارئ عندما تتحقق مخاوف هروب الأموال من البنوك، كما حدث على نطاق عالمي عندما انهارت الثقة في القطاع المصرفي مع انهيار ليمان براذرز في عام 2008.
    Ich kann ein wenig aus dem Stabilisierungsfond abzweigen,... aber wir müssen immer noch 120 zuschussfinanzierte Posten... im Police Department finanzieren, größtenteils Streifenpolizisten. Open Subtitles أستطيع فصل بعض الأموال من ميزانية صندوق الإستقرار لكنه سيبقى علينا إستيعاب مِنح 120 منصبًا في دائرة الشرطة أغلبهم ضبّاط
    13. begrüßt den Beschluss des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, mit der Auszahlung der Mittel aus dem Sonderfonds zu beginnen, der für ehemalige Beschäftigte und Ruhestandsbedienstete der Regierung Indonesiens in Osttimor eingerichtet wurde, begrüßt außerdem die Mittelzusagen und Beiträge der internationalen Gemeinschaft und der Regierung Indonesiens zu diesem Fonds und legt ihnen nahe, die Erhöhung ihrer Beiträge zu erwägen; UN 13 - ترحب بالقرار الذي اتخذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبدء توزيع الأموال من الصندوق الخاص المنشأ للموظفين والمتقاعدين السابقين من حكومة إندونيسيا في تيمور الشرقية، وترحب أيضا بالالتزامات المالية التي تعهد بها المجتمع الدولي وحكومة إندونيسيا والمساهمات التي قدماها، وتشجعهما على النظر في زيادة مساهماتهما فيها؛
    Die Europäische Kommission und weitere wichtige Spender finden Wege, um Geld von Institutionen zu nehmen und in Familienunterstützung zu geben, damit Gemeinden in der Lage sind, sich selbst um die eigenen Kinder zu kümmern. TED المفوضية الأوروبية والجهات المانحة الرئيسية الأخرى تبحث عن طرق لتحويل الأموال من المؤسسات إلى دعم العائلات و تمكين المجتمعات للعناية بأطفالهم.
    Ich hab ein bisschen Geld von der Schlepper-Sache. Open Subtitles حصلت على بعض الأموال من عمليات التهريب
    Shaw erhält Geld von einem Waffenproduzenten? Open Subtitles شو يربح الأموال من صناعة السلاح؟
    Obwohl Obama wohl kaum der erste amerikanische Politiker war, der das Internet genutzt hat, war er derjenige, der neue Technologie am effektivsten eingesetzt hat, um Geld von kleinen Spendern zu beschaffen, Freiwillige zu motivieren und zu koordinieren und seine Botschaften direkt an die Wähler zu übermitteln. Jetzt steht er vor der Frage, wie er Netzwerke zum Regieren nutzen kann. News-Commentary ورغم أن أوباما لم يكن السياسي الأميركي الأول الذي يستخدم شبكة الإنترنت، إلا أنه كان الأكثر نجاحاً في استخدام تكنولوجيا جديدة لجمع الأموال من صغار المتبرعين، وتنشيط وتنسيق المتطوعين، ونقل رسالته إلى الناخبين مباشرة. والآن أصبح في مواجهة مع مسألة كيفية الاستعانة بالشبكات في مزاولة الحكم.
    Überweisen Sie das Geld von Sibirien aus. Open Subtitles قم بتحويل الأموال من حساباتنا بـ(سيبيريا) أمرك
    e) Bericht über die Prüfung der Aktivitäten des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zur Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor, UN (هـ) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين()،
    Das AIAD prüfte die Aktivitäten des UNHCR zur Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor, die in jüngster Zeit zugenommen und im Jahr 2000 Einnahmen in Höhe von 14,6 Millionen Dollar erzeugt haben. UN 37 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابية لأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث إن هذه الأنشطة تزايدت مؤخرا وولدت إيرادات بمبلغ 14.6 مليون دولار في عام 2000.
    Was die zügige Freigabe von Mitteln aus dem Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen betrifft, so sei die Generalversammlung unterrichtet, dass die Bearbeitung des Vorschusses in nur einem einzigen Fall 45 Tage dauerte, von denen die antragstellende Dienststelle 37 zur Klarstellung von Fragen benötigte, um eine Nichteinhaltung der etablierten Politiken und Verfahren zu vermeiden, die von den Rechnungsprüfern beanstandet worden wäre. UN 9 - فيما يتعلق بسلامة توقيت الإفراج عن الأموال من الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، فتبلّغ الجمعية العامة بهذا أنه لم يحدث إلا في حالة واحدة استغرق الأمر 45 يوما لتجهيز السلفة، منها 37 يوما كان المكتب الذي قدم الطلب بحاجة إليها لتوضيح مسائل قبل دفع السلفة، لتجنب عدم الامتثال للسياسات والإجراءات المتبعة، وهو ما كان سيستفسر بشأنه مراجعو الحسابات.
    Und ich glaube, egal wie Sie zum Einsatz von Werbung stehen, um Dinge zu verkaufen, der Anblick von erwachsenen Männern in Windeln, die im Sand herumrollen in der Hoffnung, dass ein Algorithmus, den sie nicht wirklich verstehen, ihnen Geld dafür gibt, legt nahe, dass dies wohl nicht das ist, worauf wir unsere Gesellschaft und Kultur gründen sollten, und wie wir sie finanzieren sollten. TED وأظن مهما كان شعورك حول استخدام الإعلانات لدعم تلك الأمور، منظر رجل بالغ يرتدي حفاض يتقلّب في الرمال على أمل أن اللوغاريتم الذي لا يفهموه تماما سيجنون الأموال من جراء ذلك ويشير إلى أن ربما ليس هذا الأمر الذي يجب علينا أن نبني به مجتمعنا وثفافتنا، والطريقة التي يجب علينا تمويله من خلالها.
    Zweitens war es leicht, viel billiges Geld aus dem Boden zu stampfen, weil der Ölpreis so hoch war. TED الثاني، سهولة الحصول على الكثير من الأموال من الأرض لأن البترول غالي الثمن.
    In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge. UN وراجع في جنيف حسابات الشراكة القائمة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية الدولية، وعمليات جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات المخصصة لأغراض محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more