"الأنواع الجديدة" - Translation from Arabic to German

    • neue
        
    Für einen Filmemacher sind neue Technologien ein wunderbares Werkzeug, aber die andere Sache, die mich wirklich, wirklich begeistert, ist, wenn neue Arten entdeckt werden. TED بالنسبة لي كمخرجة أفلام، تعتبر التكنولوجيا الحديثة أداة مذهلة، ولكن الشيء الآخر الذي يثيرني جداً جداً هو عندما يتم اكتشاف الأنواع الجديدة.
    Eine neue Art von Menschwesen würde mich als ihren Schöpfer und Ursprung preisen. Open Subtitles من شأن الأنواع الجديدة أن ترضى عني كما فعل خالقها
    neue Arten von Personal UN الأنواع الجديدة من الأفراد
    Und unsere Hoffnung ist, dass man sich durch die Bereitstellung dieser Werkzeuge bessere Arten überlegt, Bewegung für Behinderte bereitzustellen, Pflege für die alternde Bevölkerung zu bieten, eine bessere Erziehung unserer Kinder zu fördern, über neue Typen von zukünftigen Jobs für den Mittelstand nachzudenken, um unsere Umgebung zu überwachen und zu schützen und das Universum zu erkunden. TED وأملنا أنه بتوفير هذه الأدوات، سيكون بإمكانك التفكير بطرق أفضل لمساعدة متحدى الإعاقة على الحركة، لتقديم الرعاية لكبار السن، للمساعدة على تعليم أبنائنا بشكل أفضل، للتفكير فى أى الأنواع الجديدة من وظائف الطبقة المتوسطة ربما يكون للمستقبل، لمراقبة وحماية بيئتنا، ولإستكشاف الكون.
    Heute haben wir die Möglichkeit und das Gebot, tausende neuer Wege zu schaffen, Netzwerke und Institutionen miteinander zu verbinden, tausende neue Juries zu erschaffen: die Bürger-Jury, den Karotten-Mob, den Hackathon ... Wir sind in den Anfängen, neue Modelle zu entwickeln, mit denen wir einen neuen Regierungsprozess mit entwickeln können. TED اليوم أمامنا فرصة، و لدينا دافع، لخلق آلاف الوسائل الجديدة للربط بين الشبكات و المؤسسات، آلاف الأنواع الجديدة لهيئة المحلفين: هيئة محلفي المواطنين، Carrotmob، و الهاكثونات، نحن على أوّل الطريق لابتكار نماذج تمكننا من التعاون في صيرورة الحوكمة.
    Eine davon ist die Frage der Kosten neuer Medikamente. Entwicklungskosten von 800 Millionen Dollar sind für ein Medikament nicht ungewöhnlich und wir können uns auf neue Arten von Medikamenten einstellen – aus lebenden Zellen hergestellte Biopharmazeutika – die noch mehr kosten. News-Commentary وحتى لو أزلنا هذه الحوافز الضارة، فسوف يكون لزاماً علينا أن نواجه أسئلة أكثر صرامة بشأن التحكم في التكاليف. أولاها بشأن تكاليف العقاقير الجديدة. إن بلوغ تكاليف تطوير العقاقير 800 مليون دولار ليس بالأمر غير المعتاد، ويمكننا أن نتوقع رؤية المزيد من الأنواع الجديدة من العقاقير ـ المستحضرات الصيدلانية البيولوجية المصنوعة من خلايا حية ـ والتي قد تتجاوز تكاليف تطويرها ذلك المبلغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more