"الأولين" - Translation from Arabic to German

    • ersten
        
    Ich möchte Ihnen ein kurzes Video zeigen, dass die ersten beiden Komponenten unserer Arbeit illustriert. TED و أريد أن اعرض عليكم مقطع فيديو قصير يوضح العاملين الأولين في هذا المشروع.
    Viermal täglich in den ersten zwei Wochen, danach zweimal täglich. Open Subtitles أربعة مرات في اليومين الأولين مرتان يومياً بعدئذٍ
    Außerdem war im Zapruder-Film ein Baum während der ersten zwei Schüsse im Weg. Open Subtitles والمشكلة الأخرى هي , يوجد هناك شجرة حجب تصوير الطلقتين الأولين عندما أطلقتا في فيلم ذابرودر
    Immer als Dreier. Sie töten die ersten zwei Babys. Open Subtitles دائماً الثالث، إنهم يقتلون الطفلين الأولين
    Und obwohl es der Traum meines Vaters war, kam ich die ersten zwei Jahre ganz gut damit klar. Open Subtitles وعلى الرغم من ان ذلك كان حلم والدي خلال العامين الأولين اقتنعت بالامر
    Die ersten zwei Reihen müssen Regenmäntel tragen. Open Subtitles يجب على الصفين الأولين أن يرتدوا عباءت أسمعي يجب أن تفعلي هذا
    Tja, ich verbrachte die ersten zwei Jahre damit, sein Ansehen zu ruinieren. Open Subtitles حسنا, العامين الأولين أمضيتهم و أنا أحاول أن أخرب إئتمانه
    Sie sind nicht die ersten vom FBI, die hier durch- fegen und dann mit nichts daherkommen. Open Subtitles أنتما لستما العميلان الأولين تأتيان إلى هنا و يخرجان بلا شيئ
    Aber die ersten beiden kollidierten mit dem dritten, also habe ich ihn ins Koma gefickt und bin ausgebüchst. Open Subtitles ما عدا الأولين حصلت لي في ورطة مع الثالث، لذلك النوع من بالغت له في غيبوبة وتسلل خارجا.
    Die ersten zwei wurden erschossen, und der dritte wurde von seinem eigenen Roboter erschlagen. Open Subtitles تم اطلاق النار على الأولين. والثالث تعرض للضرب حتى الموت بواسطة روبوت الخدمة الخاص به.
    In den ersten zwei Wochen müssen die Lehrer auch Ihre Teilnahme bewerten. Open Subtitles وفي الأسبوعين الأولين عليهم تسجيل مشاركتك في الفضل
    Die internationale Gemeinschaft blickt in den ersten beiden Jahren der Durchführung der Millenniums-Erklärung auf eine bestenfalls gemischte Bilanz zurück. Die erforderlichen schwierigen Entscheidungen und mutigen Reformen waren einigen Millenniums-Zielen förderlich, anderen hingegen nicht. UN 113- إن سجل المجتمع الدولي في العامين الأولين من تنفيذ إعلان الألفية هـو مزيج من الإنجاز والقصور في أحسن الأحوال، فبعض أهداف الألفية استفاد من القرارات الصعبة والإصلاحات الشجاعة اللازمة.
    Und dann sah ich meine eigenen Eltern, meine ersten Lehrer. TED و قد رأيت والدي، معلمي الأولين.
    Und als ich als Stadtplanerin gebeten wurde, zwei Abschnitte der High Line vor dem Abriss zu retten, verwandelte sie sich zu meiner ersten Priorität und in mein wichtigstes Projekt. TED وعندما تم تعييني، لإنقاذ القسمين الأولين من “هاي لاين" من الهدم أصبح ذلك من أهم أولوياتي وأهم مشروع لدي.
    · „Bei den ersten beiden industriellen Revolutionen mussten etwa 100 Jahre vergehen, bis deren Auswirkungen die Wirtschaft zur Gänze durchdrungen hatten.” News-Commentary · "كل من الثورتين الأولين احتاجت نحو 100 عام لكي تتغلغل تأثيراتها الكاملة عبر الاقتصاد".
    Nein, Schatz. Nur die ersten zwei Nummern. Open Subtitles لا ، عزيزتي فقط الرقمين الأولين
    Die ersten zwei Buchstaben des Wortes "Login" – mehr kam nicht durch, ein L und ein O – und dann führte ein Pufferüberlauf zum Systemabsturz. TED وكان محتوى الرسالة الحرفين الأولين من كلمة "Login"، هذا هو كل ما تم توصيله -- حرف L وحرف O -- ثم بعد ذلك تعطل النظام لخطأ كان سببه فيض صوان إطار حزمة البيانات..
    Das Problem entsteht, wenn sich die expansive Geldpolitik über die üblichen Offenmarktoperationen und die Zentralbankgarantien für geordnete Märkte als unzureichend erweisen. Die Ökonomen sind sich uneins darüber, wann, unter welchen Umständen und in welcher Reihenfolge der Staat über diese ersten beiden Punkte auf der Checkliste hinausgehen sollte. News-Commentary تنشأ المشكلة حين يثبت عدم كفاية سياسة التوسع النقدي عن طريق عمليات السوق المفتوحة وتوفير ضمانات البنك المركزي للأسواق المنتظمة. ويختلف خبراء الاقتصاد حول متى، وتحت أي ظرف، وبأي ترتيب يتعين على الحكومات أن تنتقل إلى ما هو أبعد من هذين البندين الأولين على قائمة المعايرة.
    Verzaget nicht, die Letzten werden die ersten sein. Open Subtitles سأبارك الآخرين وكأنهم الأولين
    Dr. Beckett, ich habe vorläufige Ergebnisse der ersten Autopsien. Open Subtitles دكتور (بيكيت) ، لدي نتائج تمهيدية عن تشريح . الجثث للضحيتين الأولين ، سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more