Wenn die Bedingungen stimmen, wissen und sehen wir, dass diese Innovation bereit ist im ländlichen Afrika zu explodieren, genauso wie überall. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
Aber das Gute ist, dass es bei Innovation kein letztes Goldnugget gibt. | TED | لكن الجميل أنه - مع الإبتكار - هناك دوماً سبيكة باقية. |
Die vierte und letzte Lektion, die wir gelernt haben, dreht sich um das Potenzial radikaler Innovation. | TED | الدرس الرابع والأخير الذي تعلمناه حول قوة الإبتكار المتطرف. |
Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen. | TED | الإبتكار ، الإبداع ، و التطور لا يأتي فقط من الأفكار في عقولنا. |
Ich nehme an, so eine Erfindung macht es leichter, die Erinnerung zu ertragen. | Open Subtitles | أتصور مثل هذا الإبتكار يجعل الذكريات أسهل في حملها |
Und ich glaube auch, dass mehr Innovationen vor uns liegen, als hinter uns. | TED | أنا أظن أن هناك الكثير من الإبتكار أمامنا أكثر مما خلفنا. |
Die Idee ist, dass die Öffnung der Wissenschaft für unterschiedliche Gruppen Innovation wirklich ankurbeln könnte. | TED | الفكرة تتمثل في فتح العلم و السماح للعديد من المجموعات بالمشاركة قد تقوم حقيقة بتحفيز الإبتكار |
Im Zusammenhang mit dieser weiten Reichweite digitaler Beziehungen könnte das Sondieren nach Fremdheit eine gute Basis für Innovation sein. | TED | وفي سياق هذا النطاق العريض من العلاقات الرقمية, البحث عن الغرابة بشكل آمن قد يكون وبشكل حسن أساس جديد لذلك الإبتكار |
Auch die Kosten für die Innovation im Bioengineering sinken. | TED | يكمن الأمر في أن تكلفة الإبتكار في الهندسة الحيوية ينخفض. |
Es befindet sich mitten im Silicon Valley, dem Epizentrum von Innovation und Vermögensbildung. | TED | إنها في وسط وادي السيليكون، مركز الإبتكار وبناء الثروة. |
Dieser starke Wunsch wurde zu meinem Antrieb für Innovation. | TED | أصبح ذلك هو رغبتي الصادقة لكي أشعل جذوة الإبتكار بداخلي. |
Fügt man weitere Arten von Innovation und Prozessordesign hinzu, erreicht man jedes Jahr eine Verdopplung der Preis-Performanz der Rechenleistung. | TED | تضيف صورا أخرى من الإبتكار و تصميم المعالجات، و تحصل على مضاعفة في الأداء السعري للحوسبة كل سنة. |
Vielleicht war dieses Experiment ja der Grund, warum Silicon Valley seinen großartigen Beginn in der Innovation nahm. | TED | في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار. |
Jetzt, da die Medien in zunehmendem Maße soziale Medien sind, kann Innovation überall dort passieren wo Leute sicher sein können dass wir alle dafür verantwortlich sind. | TED | الإبتكار قد يحدث في أي مكان وبعض الناس يستعبطون على الأفكار وكلنا في هذا إذا نحن نبدأ برؤية أفق إعلامي |
Also fangen wir an eine Medienlandschaft zu sehen, in der Innovation überall passiert und sich von Ort zu Ort weiterverbreitet. | TED | الذي فيه الإبتكار يحدث في كل مكان وينتقل من مكان لأخر وهذا التغيير العظيم |
Ich reiße die vierte und fünfte Kategorie nur kurz an; es sind Innovation, Wettbewerb und soziale Investition. | TED | سالقي النظر سريعاً على التصنيف الرابع والخامس وهما الإبتكار التنافسي ، والإستثمار الإجتماعي |
Innovation zahlt sich am meisten aus, wenn die Unsicherheit am größten ist. | TED | الفوائد من الإبتكار أكبر عندما يكون الشك أكبر |
Also je radikaler eine Innovation, desto höher die Unsicherheit, desto mehr Innovation im Gebrauch bedarf es, um herauszufinden, wofür eine Technologie gut sein kann. | TED | لذا الإبتكار الأكثر جوهرية في الأكثر شك والأكثر حاجة في استخدام الإبتكار لتعمل ما أوجدت له التكنولوجيا |
Aber Tröpfchenbewässerung ist nicht die einzige Innovation. | TED | لكن الري بالتنقيط لم يكن الإبتكار الوحيد. |
Nicht nur, Innovation und Risikobereitschaft anzuregen, sondern wirklich Systeme aufzubauen, die mehr als 25.000 Arbeitsplätze geschaffen und mehrere zehn Millionen Dienstleistungen und Produkte an einige der ärmsten Menschen der Welt geliefert haben. | TED | ليس فقط لإلهام الإبتكار وأخذ المخاطر، لكن لبناء أنظمة حقيقية قامت بخلق أكثر من 25 ألف وظيفة وقدمت مئات الملايين من الخدمات والمنتجات لبعض أفقر الناس على كوكب الأرض. |
All unsere Patente, unsere gesamte Herangehensweise gegenüber Patenten und Erfindungen, basiert auf der Annahme, dass der Erfinder weiß, wofür die Erfindung gut ist, wenn wir sagen können, wofür es gut ist. | TED | كل براءات الإختراع , و كل توجهاتنا لبراءات الإختراع و الإبتكار تعتمد على الفكرة لأن المبتكر يعرف الغرض من الإبتكار نستطيع أن نقول ذلك |
Eine Art Diffusion von Innovationen könnte verstanden und vorhergesagt werden durch den Mechanismus, den ich Ihnen jetzt zeigen werde. | TED | نوع من نشر الإبتكار يمكن أن يفهم و يتوقع بواسطة الألية التي سوف أريكم إياها الآن |
Es zwang ihn dazu, ein bisschen innovativer zu sein. Und das hat mich wirklich daran erinnert, an die Jazzgröße Charlie Parker. | TED | لقد أجبرته على قليل من الإبتكار. وذلك في الواقع يذكرني بموسيقار الجاز الكبير، تشارلي باركر. |