"الإبهار" - Translation from Arabic to German

    • Glamour
        
    Sie fragen sich vielleicht, warum ich eine Sonnenbrille trage und eine Antwort darauf wäre, weil ich hier bin, um über Glamour zu sprechen. TED قد تتسائلون لما ذا أرتدي نظارات شمسية وأحد الأجوبة هو لأنني هنا لأتحدث عن الإبهار
    Das hier ist sehr, sehr glamourös: der Glamour des Weltalls – und nicht der Alien-Style-Glamour, sondern die hübsche, nette Version aus den frühen 1960er Jahren. TED هذا شديد الإبهار إنه إبهار الفضاء الخارجي وليس الإنبهار بالمخلوقات الفضائية وإنما إصدار الستينات الجميل والنقي
    Nun, eine Möglichkeit herauszufinden, was Glamour heißt, ist im Wörterbuch nachzuschlagen. TED حسناً، هناك شيء يمكن فعله إذا أردت معرفة ماذا يعني الإبهار وهو أن تنظر في المعجم
    Denn über Jahrhunderte hinweg hatte Glamour eine sehr spezielle Bedeutung und das Wort wurde tatsächlich anders verwendet, als wir es heute sehen. TED لأنه ولمدة عقود، كلمة الإبهار كان لها معنى محدد جداً والكلمة تم استخدامها بشكل مختلف عن ما نعتقد أنها فعلياً الآن
    Was könnte glamouröser sein, als das gesamte Universum zu verstehen, die große Vereinigung? Übrigens hilft es wenn man Brian Greene ist – er besitzt ganz andere Arten von Glamour. TED ما الذي يمكن أن يكون أكثر إبهارا من فهم الكون توحيد شامل و، بالمناسبة، سيكون أمراً مساعداً لو كنا برايان غرين لديه أنواع أخرى من الإبهار
    Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft – man „warf einen Glanz“. TED الإبهار هو ليس كنوع من الجودة -- أنت تشع الانبهار
    Glamour war ein buchstäblicher Zauberspruch. TED الإبهار كانت تعويذة سحرية حرفية
    Es gibt den Glamour der Physik. TED هذا الإبهار الفيزيائي
    Und es gibt natürlich diesen Glamour. TED ويوجد بالطبع هذا الإبهار
    Was meinen wir also mit Glamour? TED إذا مالذي نعنيه الإبهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more