Möglicherweise hatte ich die falschen Antworten, oder die Fragen selbst waren falsch. | TED | من الممكن أن الإجابات التي كانت لدى خاطئة، أن الأسئلة نفسها كانت خاطئة. |
denn womöglich sind unsere Antworten falsch, womöglich sind die Fragen selbst falsch. | TED | أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة، |
All unsere Fragen basieren auf den Antworten, die wir gerne hören wollen. | Open Subtitles | كلنا نبني أسئلتنا على الإجابات التي نريد أن نسمعها |
Die Antworten, die er für absurd hielt, waren in der Tat alternative und völlig korrekte Lösungen zur Fortführung der Reihe nur mit einer unermesslich komplexeren Erklärung. | Open Subtitles | الإجابات التي اعتبرها سخيفة كانت في الحقيقة حل ممكن آخر و صحيحة تماماً |
Studieren Sie 's. Alle Antworten, nach denen Sie suchen, stehen da drin. | Open Subtitles | تصفحها، وستجد بداخلها كل الإجابات التي تبحث عنها |
Die Antworten, die du brauchst, sie werden kommen. | Open Subtitles | الإجابات التي تريدينها.. ستسمعيها في لاحقاً |
Manchmal verstecken sich die Antworten, nach denen... wir suchen unter der Oberfläche. | Open Subtitles | وأحياناً ما تكون الإجابات التي نبحث عنها مختبئة أمامنا |
Wenn du Antworten suchst, findest du sie sicher in keinem Tablettenröhrchen. | Open Subtitles | لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب. |
Wenn Sie zu mir kommen, werde ich versuchen, Ihnen die Antworten, die Sie so verzweifelt suchen, zu geben. | Open Subtitles | لو جئت سأعمل جهدي علي تقديم الإجابات التي تسعين لها |
Dann wären wir quitt. Ich bringe dich zu den Toren, zu den Antworten, die du suchst. | Open Subtitles | حينها سنكون متساويين، بامكاني أخذك إلى البوابات، إلى الإجابات التي تبحث عنها |
Ich kenne alle Antworten, die ich brauche. Geh mir aus dem Weg. | Open Subtitles | لديّ الإجابات التي أحتاجها، إبتعد عن طريقي |
Welche Antworten er auch immer für Sie haben mag, ich verdiene sie auch. | Open Subtitles | مهما تكن الإجابات التي سيخبرك بها فأنا أستحقها أيضًا |
Wenn wir Camerons Antworten nicht innerhalb der nächsten 24 Stunden bekommen, dann erkläre ich sie öffentlich zu einer Liber8-Terroristin und erhebe Anklage wegen Behinderung einer Bundesbehörde gegen Sie. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على الإجابات التي نريدها من كاميرون في غضون ال 24 ساعة القادمة عندها سأعلن على الملأ أنها إرهابية من أعضاء حركة التحرير 8 |
Doch sobald wir die notwendigen Antworten haben, sind Sie der Erste, den wir informieren. | Open Subtitles | ولكن فور حصولنا على الإجابات التي نريدها ستكون أول من يعلم |
Es ist wichtig, dass sie nicht die Antworten bekommt, nach denen sie sucht. | Open Subtitles | من المهم ألا تحصل على الإجابات التي تسعى إليها |
Ich denke, ich weiß, wer all die Antworten hat, nach denen wir suchen. | Open Subtitles | أظنّني عرفت مَنْ يمتلك كلّ الإجابات التي نبحث عنها |
Es kann mir die Antworten liefern. | Open Subtitles | أثق أن بين طياته الإجابات التي أسعى لها. |
In Ordnung? Ich beschaffe uns die Antworten, die wir brauchen. | Open Subtitles | حسنًا، وسأحصل على كل الإجابات التي نريدها |
Praktisch, weil sie diejenige ist, die die Antworten hat, die ich haben will. | Open Subtitles | لحسن الحظّ أن لديها الإجابات التي أنشدها. |
- Du hast Recht. Dennoch glaube ich, wenn wir weitermachen, finden wir die Antworten, die wir brauchen. | Open Subtitles | أنت محق، لكن أعتقد أنّه إن إجتهدنا أكثر، سنعثر على الإجابات التي نحتاجها. |