Wie kommen die Tiere mit diesen gegensätzlichen Bedürfnissen der Geschlechter zurecht? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
Wir haben viel Erfahrung mit Kindern mit besonderen Bedürfnissen, und emotionale Problemen, neuro-Verhaltensproblemen dass wir eine Menge gemacht haben... | Open Subtitles | لدينا تجربه كبيرة مع الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة و أصحاب المشاكل العاطفيه و المشاكل العصبية السلوكية أنا أسفه |
Nicht jede Familie ist wie deine, mit den Gefühlen, dem Gerede, und den Bedürfnissen. | Open Subtitles | ليس الجميع مثل عائلتك بالمشاعر و الكلام و الإحتياجات انا مدركه تماما - |
Da ging mir ein Licht auf: Dieser Junge hatte Menschen mit Behinderung bisher ausschließlich als Inspirationsobjekte kennengelernt. | TED | وحينها اتضح لي: كانت تجربة هذا الصبي الوحيدة مع ذوي الإحتياجات الخاصة كوسائل للإلهام |
Die Regierungen, die das verstehen -- das wird Sie nicht überraschen ... Die Regierungen, die das verstehen -- Norwegen, Schweden, Dänemark, die Niederlande -- sorgen für allgemeine Kinderbetreuung, Unterstützung für die häusliche Fürsorge, schulische und frühkindliche Erziehung, für Mutterschutz, Betreuung der Alten und Menschen mit Behinderung. | TED | الحكومات التي تتخذها ليس من المستغرب هنا ان الحكومات التي تتخدها النرويج السويد الدنمارك و هولندا توفر خدمات رعاية شاملة للطفل دعم للرعائين في المنزل و المدرسة ومراحل تعليم الطفولة المبكرة حماية للحوامل و رعاية للكهول وذوي الإحتياجات الخاصة |
Zeuge der Zunahme von Bedürfnissen, egal ob real oder erfunden, und definitionsgemäß hat ein Bedürfnis seine Wurzeln in der Ineffizienz. | Open Subtitles | ستشهد إرتفاعًا في الإحتياجات أكانت حقيقيّة أو ملفقة و بحكم التعريف, فالحاجة متجذرة في عدم الكفاءة. |