Wieso tun sie das? Weil sie erwarten, dass die Investitionen folgen. | TED | لماذا يفعلون ذلك؟ ﻷنهم يتوقعوا زيادة الإستثمار. |
Es ist möglich, diesen Kreislauf der Gewalt zu durchbrechen; durch Investitionen in Bildung, Stärkung des Rechtsstaats und wirtschaftliche Entwicklung, besonders für Frauen. | TED | من الممكن تعطيل دوامة العنف تلك عن طريق الإستثمار في التعليم، وفي تعزيز قبضة القانون وفي التنمية الاقتصادية بخاصة للنساء. |
Ich bin Teil einer Risiko-Kapital-Gruppe. Wir dachten daran, in dieses Gebäude zu investieren. | Open Subtitles | أنا جزء من مجموعة ذات رأس مال، نحن نُفكّر في الإستثمار بالمبنى. |
Anstatt in ein Auto zu investieren, investieren wir nun in die Gemeinschaft. | TED | بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع. |
Und so existiert, auf der Mikro-Ebene, eine Rolle für diese Kombination von Investition und Philanthropie. | TED | ولذا، على المستوى الجزئي، هناك دور حقيقي لهذا الجمع بين الإستثمار والعمل الخيري. |
Die Investment Firma. Warum wollen die Sie sehen? | Open Subtitles | شركة الإستثمار ماللذي يريدوه من لقاءهم بك |
Dann würde ich alles abstoßen, um das Investierte zurück zu bekommen. | Open Subtitles | أقترح أن تفرغ حمولتك طالما مازلت تستطيع الإستثمار بمكان آخر |
Ich bin aus einer Besprechung mit der Investment-Abteilung gehetzt. | Open Subtitles | خرجت مبكراً من إجتماع لجنة الإستثمار... |
Die Investitionen in den Umweltschutz haben unserer Wirtschaft also nicht geschadet. | TED | فإن الإستثمار في حماية البيئة لم يلحق الضرر باقتصادنا. |
Ich möchte nur ein Hauptmerkmal hervorheben und das ist die Rolle der Investitionen. | TED | أريد أن أُسلط الضوء على بند أساسى من هذا النظام، الذى يمثل دور هام فى الإستثمار. |
Investitionen in Firmen, die ethisch und moralisch korrekt sind. | Open Subtitles | الإستثمار في شركات والمدافعةِ عنها معنوياً و أخلاقياً |
Wir erkennen heute, dass es, um Märkte richtig hinzubekommen, nicht nur um Preisanreize geht, sondern auch um Investitionen in die richtige Infrastruktur und die angemessenen und notwendigen Institutionen, um die Bedingungen zu schaffen, um die Macht der Innovation in den Markt loszulassen. | TED | نحن الآن فهم الحصول على الأسواق الصحيحة ليس مجرد حوافز أسعار، لكن أيضاً الإستثمار في البنية التحتية الصحيحة والمؤسسات الضرورية والمناسبة لتهيئة الظروف لاطلاق عنان قوة الإبتكار في الأسواق. |
Und diese Investitionen sind vom Westen angeführt. | TED | وهذا الإستثمار في الحقيقة منبعه الغرب |
Demokratie ermutigt also Regierungen, in Bildung zu investieren. | TED | لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم |
Etwas hält die Menschen davon ab, hier zu investieren und alles niederzureißen, seit 100 Jahren. | Open Subtitles | هنالك ما يمنع الناس من الإستثمار هنا و هجر هذا المكان لأكثر من 100 عام |
Es muss von Grund auf renoviertwerden, aber mein Finanzberater sagt, es wär weniger riskant, in Immobilien zu investieren als in Biotechnologie. | Open Subtitles | إنها الإستثمار الأساسي بالنسبة لي .. لأن محاسبي الشخصي قال بأنها أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية |
Diese Grafik zeigt die voraussicchtliche Investition Ergebnisse. | Open Subtitles | هذا الرسم البياني يُظهر نتائج الإستثمار المتوقعة |
Ich wäre Ihnen trotzdem unendlich dankbar, wenn Sie mir die Güte Ihres Rates erweisen würden, was eine vernünftige Investition meines Kapitals betrifft. | Open Subtitles | ولكني ، بغض النظر ، سأكون ممتنا جدا لو إستطعت في وقت ما أن تقدم لي النصح في خصوص الإستثمار الآمن لرأس مالي. |
- wegen der Investition in das Grundstück. | Open Subtitles | يبدو بأنه قام بقلب الأمور رأساً على عقب ، في هذا الإستثمار العقاري |
- Investment Banking. - Oh, Gott. | Open Subtitles | الإستثمار المصرفي |
Dann würde ich alles abstoßen, um das Investierte zurück zu bekommen. | Open Subtitles | أقترح أن تفرغ حمولتك بينما مازلت تستطيع الإستثمار في مكان آخر |