"الإضافي" - Translation from Arabic to German

    • zusätzliche
        
    • zusätzlichen
        
    • zusätzlich
        
    • Zusatzprotokoll
        
    • extra
        
    • Zusatzprotokolls
        
    • ergänzenden
        
    • Nebenjob
        
    • Extraarbeit
        
    • Ersatzschlüssel
        
    • Überstunden
        
    • zusätzlicher
        
    • Muster-Zusatzprotokoll
        
    • Extrazeit
        
    • mit denen es den
        
    Ich möchte zusätzliche Zeit mit den Bewerberinnen verbringen, ihnen meine volle Aufmerksamkeit widmen. Open Subtitles أنا أحب قضاء بعض الوقت الإضافي مع المتقدمين الجدد لأمنحهم اهتمامي الكامل
    Und dann fragte er mich: "Wo werden Sie denn diese zusätzliche Million unterbringen?" TED وسألني لذا أين سوف تضعين المليون الإضافي من سكان نيويورك
    Aber das Gewicht des zusätzlichen Mauerwerks ließ die Seite weiter absinken. TED ولكنّ الوزن الناتج عن البناء الإضافي تسبب في انغماس أكبر لتلك الناحية.
    Ich hoffe, es wird zusätzlich Licht auf seine letzten Tage werfen. Open Subtitles متفائل بأنها سوف تلقي بعض الضوء الإضافي على أيامه الأخيرة
    Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis von dem Beschluss Irans Kenntnis, mit der Anreicherung zusammenhängende Tätigkeiten, einschließlich Forschung und Entwicklung, wieder aufzunehmen und die Zusammenarbeit mit der IAEO nach dem Zusatzprotokoll auszusetzen. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن ببالغ القلق قرار إيران استئناف الأنشطة المتصلة بالتخصيب، بما في ذلك البحوث والتطوير، وتعليق تعاونها مع الوكالة الذي ينص عليه البروتوكول الإضافي.
    Hier ist ein wenig extra Arbeit, dass dein königliches Fingerspitzengefühl verlangt, Königin Linda. Open Subtitles إليكِ هذا العمل الإضافي الذي يحتاج لمستكِ الملكيه أيها الملكة ليندا
    • die Durchführung des Zusatzprotokolls wieder aufnehmen. UN • استئناف تطبيق البروتوكول الإضافي.
    Macht das zusätzliche Geld den Bankjob nun besser als den des Künstlers? TED هل المال الإضافي الآن يجعل الوظيفة في العمل المصرفي أفضل من وظيفة الرسام؟
    Wenn Sie mich fragen, glaube ich nicht, dass diese zusätzliche Arbeit nötig ist für Ihre Rolle im Leben. Open Subtitles حسناً, بما انك سألتني, أنا لست مقتنعاً بأن أيٍ من هذا العمل الإضافي ضروري لمكانك في الوضع العام
    Wir beide wissen, wohin das zusätzliche Geld geflossen ist. Open Subtitles سنفترض كلانا فقط أننا نعلم أين ذهب المال الإضافي
    Deswegen sind wir hier. Als zusätzliche Unterstützung und als Überraschungselement. Open Subtitles ولهذا نحن هنا، للدعم الإضافي وعنصر المفاجأة.
    2. ersucht den Wirtschafts- und Sozialrat, das zusätzliche Mitglied auf seiner wiederaufgenommenen Organisationstagung 2001 zu wählen. UN 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب العضو الإضافي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2001.
    Ich versuche nur mein Einkommen zu verbessern, indem ich Hausbesuche bei meinen Patienten mache, um ihnen zusätzlichen Stress für die Pendelfahrten zu ersparen, ganz zu schweigen von Fahrbahnschwellen und Schlaglöchern, die wie du weißt, die Wirbelsäule schädigen können! Open Subtitles أنا فقط أحاول زيادة دخلي برؤية الزبائن في بيوتهم هكذا يخفّف عنهم الإجهاد الإضافي للسفر
    Allerdings werde ich mir nur 85% des zusätzlichen Gehalts auszahlen lassen, das mir zustünde. Open Subtitles وعلى الرغم سآخذ فقط نسبة 85 بالمائة مِن الراتب الإضافي المُستحق لي
    Sie denken, Sie könnten das kosmische Gleichgewicht wiederherstellen, wenn Sie hier zusätzlich was Gutes tun. Open Subtitles اتظنين انه يمكنك ان تعيدي التوازن الكوني بقيامك ببعض الخير الإضافي هنا
    Ich verdiene an die $100 zusätzlich die Woche. Open Subtitles و لقد بلغ متوسط المبلغ الإضافي مائة دولار في الأسبوع
    sowie unter Hinweis auf das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten und die einschlägigen Bestimmungen des Völkergewohnheitsrechts, namentlich auf die im Zusatzprotokoll I zu den Genfer Abkommen kodifizierten Bestimmungen, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما فيها تلك المدونة في البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف()،
    19. legt den Staaten nahe, zu prüfen, ob ein Empfängerstaat ein Zusatzprotokoll auf der Grundlage des Musterzusatzprotokolls unterzeichnet und ratifiziert hat, wenn sie Entscheidungen über nukleare Ausfuhren treffen; UN 19 - يشجع الدول على النظر فيما إذا كانت الدولة المتلقية قد وقعت وصدقت على بروتوكول إضافي، يستند إلى البروتوكول الإضافي النموذجي، بشأن اتخاذ قرارات تصدير المواد النووية؛
    Du weißt das ich es immer mag, einen extra Schraubenschlüssel für die gute, alte Werkzeugkiste dabei zuhaben. Open Subtitles تعرفين ، أنني دائماً ألتقط الوجع الإضافي هنا وهناكَ من الأدوات القديمة
    eingedenk des Abkommens vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und seines Zusatzprotokolls vom 16. Dezember 1966, UN وإذ يضع في اعتباره الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951 وبروتوكولها الإضافي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966،
    7. ersucht den Vorsitzenden des Ausschusses, dem Rat den ergänzenden Bericht spätestens am 19. Oktober 2002 vorzulegen; UN 7 - يطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم التقرير الإضافي إلى المجلس بحلول 19 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    Ich weiß, was dir dein Nebenjob einbringt. Komm schon. Open Subtitles فأنا أعلمُ تماماً مقدارَ ما تجنيهِ من عملكـَ الإضافي
    Weil er nämlich eine Art Extraarbeit für Sie machen sollte. Open Subtitles كان من المفترض أن يقوم ببعضِ العمل الإضافي معك
    Der Ersatzschlüssel ist in der dritten Schublade meines Schreibtisches. Open Subtitles المفتاح الإضافي موجود في الدرج الثالث من طاولة مكتبي
    Dieser systematische Missbrauch, vor allem an Wochenenden und öffentlichen Feiertagen, hatte einen finanziellen Verlust für die Organisation zur Folge, da den Fahrern Überstunden bezahlt worden waren. UN وقد أسفرت إساءة استخدام العربة بانتظام خلال عطل نهاية الأسبوع والأعياد الرسمية، عن خسارة مالية للمنظمة، لأن السائقين دُفعت أهم أجور عن عملهم الإضافي.
    Das ist ein zusätzlicher Arbeitstag für mich. Das hast du verstanden, oder? Open Subtitles هذا يعني يوم كامل من العمل الإضافي ليّ، تتفهم ذلك صحيح؟
    iii) zu beschließen, das Muster-Zusatzprotokoll als Norm für die Verifikation der Einhaltung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen anzunehmen; UN '3` التصميم على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي باعتباره معيارا للتحقق من التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Ich habe ihm sogar ein bisschen Extrazeit verschafft. Open Subtitles . في الحقيقة , انا امنحه بعض الوقت الإضافي فحسب
    Gewicht legend auf die Förderung von Kapitalvermittlungsprogrammen, mit denen sichergestellt werden soll, dass Frauen in ländlichen Gebieten Zugang zu Krediten und landwirtschaftlichen Produktionsmitteln erhalten, und mit denen es den Frauen insbesondere erleichtert werden soll, Sicherheiten für Kreditaufnahmen zu leisten, UN وإذ تشدد على ضرورة تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more