Jetzt sind sie aus dieser Demographie herausgewachsen, aber es ist immer noch der Fall, dass mächtige Rating-Unternehmen wie Nielson sie nicht einmal in Betracht ziehen, die Fernsehzuschauer über 54. | TED | لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54. |
Ihre Dienste gegenüber dem Land werden in Betracht gezogen. | Open Subtitles | لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة |
Es ist mir jetzt etwas peinlich beim Lesen, nicht weil es nicht wahr ist, sondern weil ich zu der Zeit echt nicht alles bedacht hatte, was diese Wahl beinhaltete. | TED | وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار. |
Vor allem, wenn man bedenkt, dass sie vor einem Jahr angefahren wurde. | Open Subtitles | خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي |
Kaltblütig, ohne Rücksicht auf das Leben des menschlichen Wirts. | Open Subtitles | اغتيلوا بدم بارد دون الإعتبار لحياةِ المضيّفِ الإنسانيِ. |
Aber hiermit könntest du dein Image wieder aufpolieren. | Open Subtitles | لكن، يمكن لهذا أن يرد الإعتبار لصورتك |
Ich dachte, wir würden endlich gut klar kommen, unter den Umständen. | Open Subtitles | خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً تعلم، نأخذ بعين الإعتبار |
Na ja, meiner war höher, wenn man die Platzierung meiner Schule in Betracht zieht. | Open Subtitles | في الحقيقة، معدلي كان أعلى إذا أخذنا بعين الإعتبار ترتيبي المرتفع في المدرسة |
Hier wird nur existierende Wasserkraft Berücksichtigt, um den stündlichen Strombedarf sicherzustellen. | TED | وهي تضع في الإعتبار فقط إستخدام الطاقة المائية لتطابق الطلب ساعة بساعة على الطاقة. |
Das heißt, wenn wir trainieren, berücksichtigen wir immer die Sicht des Hundes. | TED | لذا، عندما ندرب، دائماً نحاول الأخذ في الإعتبار وجهة نظر الكلب. |
Ich finde, du solltest die Möglichkeit in Erwägung ziehen, dass wir beide uns doch ähnlicher sind, als du denkst. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تأخذي الإمكانية بعين الإعتبار بأنّك وأنا أكثر تشابها مما تدركين |
Wir müssen in Betracht ziehen, dass er angeheuert wurde. | Open Subtitles | يجب أن نضع فى الإعتبار إحتمالية أن يكون شخص ما قد إستأجره ليفعل هذا |
Du hast Schwein gehabt, Starbuck. An deiner Stelle würde ich in Erwägung ziehen, mal einen... | Open Subtitles | ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار |
Die Geographische lage erfordert das eine Abwasserkanal erweiterung in betracht gezogen werden sollte. | Open Subtitles | مطالب الخصوصيات الجغرافية.. التي ستزيد من الصرف ستكون في الإعتبار.. |
- Was denn? - Hast du schon einmal eine Brustverkleinerung in Betracht gezogen? | Open Subtitles | هل أخذتي بعين الإعتبار اجراء جراحة تصغير الثدي؟ |
Ich hatte eigentlich nie in Erwägung gezogen, hier eine Praxis zu eröffnen. | Open Subtitles | اتعلمين ,لم أخذ ابدا بعين الإعتبار العودة لهنا وان افتتح محلاً ربما يجب ان افعل |
Ich hab Sie im Testament großzügig bedacht. | Open Subtitles | كتبت لك بعض الميراث فى الوصيه يجب أن تضعى هذا فى الإعتبار |
Ich weiß, was du jetzt denkst. Ich habe dein Asthma bedacht. | Open Subtitles | . أعرف فيما تفكر أخذت ضيقك التنفسي في الإعتبار |
Es lässt sich um einiges mehr eingrenzen, wenn man bedenkt, dass sie Stammkunde in der Bar war, die von zwei weiteren Opfern besucht wurde. | Open Subtitles | قلّصتها أكثر عندما تأخذين بعين الإعتبار أنّها كانت زبونة منتظمة لحانة إرتادها ضحيتان آخرتين. |
Immer weiterzumachen ohne Rücksicht... auf Entmutigung, Widerstand oder früheres Versagen. | Open Subtitles | الإستمرار في عمل ما بدون الأخذ بعين الإعتبار للإحباط، للمعارضة أَو لفشل مسبق، إنتهى. |
Mark hasste es, dass Ihre Mandanten dachten er müsse sein Image nach Facemash aufpolieren. | Open Subtitles | اعتقدا أنه بحاجة إلى رد الإعتبار لصورته (بعد قضية (فيس ماتش |
Unter den Umständen hoffe ich nur, dass wir das richtige getan haben. | Open Subtitles | إنّه بأخذ الأوضاع بعين الإعتبار أأمل إننا قمنا بالأمر الصحيح |
Aber wenn man alle Dinge in Betracht zieht, sind Sie der qualifizierteste. | Open Subtitles | لكن لو أخذنا بعين الإعتبار أنت الأكثر كفوء |
Eine treffende Wortwahl, die Berücksichtigt, dass die Leute wissen, dass Zigaretten giftig sind. | Open Subtitles | إختيـار جيّد للكلمة مع وضع الأمر بعين الإعتبار بالنسبة أن العامّة مقتنعين ان السجائر مسمومة |
Weil wir nicht berücksichtigen, womit sie angefangen haben. | TED | لأننا لا نضع في الإعتبار أين كانوا من قبل. |