"الإقليمية ودون" - Translation from Arabic to German

    • regionalen und
        
    • regionale und
        
    • regionaler und
        
    • und subregionalen
        
    • subregionalen Organisationen und
        
    • subregionalen und
        
    Der Sicherheitsrat anerkennt die Kommission für Friedenskonsolidierung als ein Forum für die Koordinierung zwischen dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen. UN ويسلم مجلس الأمن باعتبار لجنة بناء السلام منبرا للتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    sowie erfreut über die regionalen und subregionalen Anstrengungen, die zur Unterstützung der Durchführung des Aktionsprogramms unternommen werden, und in Würdigung der dabei bereits erzielten Fortschritte, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الجارية لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تثني على التقدم الذي تم إحرازه في هذا الصدد،
    Das regionale und subregionale Umfeld kann den Ausschlag zwischen der Bewältigung und der Nichtbewältigung eines Konflikts geben. UN فيمكن أن تكون البيئة الإقليمية ودون الإقليمية هــي الفرق بين إدارة الصراعات وسوء إدارتها.
    regionale und subregionale Büros UN المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية
    Die Entscheidungsfindung der Vereinten Nationen sollte wann immer möglich durch die Beiträge regionaler und subregionaler Organisationen bereichert werden. UN وينبغي إثراء عملية صنع القرارات في الأمم المتحدة بإسهامات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كلما أمكن ذلك.
    Zu diesem Zweck befürwortet der Rat eine engere Zusammenarbeit zwischen allen in Betracht kommenden Einrichtungen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen, den regionalen und subregionalen Organisationen und dem Privatsektor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع مجلس الأمن على توثيق التعاون بين جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والقطاع الخاص.
    Zur Unterstützung der regionalen, subregionalen und nationalen Bemühungen um die Ausarbeitung vorbeugender Strategien wurden verschiedene Initiativen eingeleitet. Die von der Generalversammlung am 3. UN وتم إطلاق عدد من المبادرات دعما للجهود الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المبذولة لوضع استراتيجيات وقائية.
    Der Sicherheitsrat erinnert an den wichtigen Beitrag von Mitgliedstaaten, regionalen und subregionalen Organisationen, der Zivilgesellschaft und anderen Interessenträgern zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten. UN ”ويشير مجلس الأمن إلى أهمية مساهمة الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني، والجهات المعنية الأخرى، في التسوية السلمية للمنازعات.
    Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Dies gilt auch für die regionalen und subregionalen Organisationen. UN ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen. UN لكنه قد يزيد من حدة التنافس على الموارد النادرة وقد يحد بشدة من قدرة الدولة، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على إزالة التوترات الداخلية بصورة سلمية وكاملة.
    die Anstrengungen zur Verstärkung der Stabilisierungs- und Unterstützungsfunktion der regionalen und subregionalen Finanzinstitutionen und -abmachungen bei der Behandlung monetärer und finanzieller Fragen befürwortend, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Fortschrittsbericht des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte, namentlich davon, dass darin die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen anerkannt wird. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In Afrika gibt es mehrere regionale und subregionale Mechanismen zur Verhütung von Konflikten und zur Förderung der politischen Stabilität. UN 244 - يوجد في أفريقيا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تعمل على منع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen können, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseinsätze gegebenenfalls den regionalen Übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten ermöglichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen. UN ”ويشدد مجلس الأمن على الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وضرورة أن تراعى في ولايات عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك مناسبا، الأدوات الإقليمية التي تمكّن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها.
    23. betont, wie wichtig die Unterstützungsfunktion ist, die stärkere regionale und subregionale Finanzinstitutionen und -abmachungen bei der Reform des internationalen Finanzsystems und der Stärkung der Entwicklungsfinanzierung übernehmen können; UN 23 - تؤكد على أهمية الدور الداعم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية المعززة في إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيز التمويل لأغراض التنمية؛
    im Bewusstsein der Notwendigkeit, den Kapazitätsaufbau und die Zusammenarbeit auf regionaler und subregionaler Ebene zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unterstützen, und insbesondere feststellend, wie wichtig es ist, die Kapazitäten der afrikanischen regionalen und subregionalen Organisationen zu stärken, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Seit der Gründung der Vereinten Nationen wurde eine Vielzahl regionaler und subregionaler Gruppierungen geschaffen. UN 271- وقد أنشئ عدد كبير من المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär ferner, bei der Zusammenarbeit in Vermittlungsprozessen in Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten, regionalen und subregionalen Organisationen und anderen maȣgeblichen Partnern auf koordinierte und einander ergänzende Weise vorzugehen. UN ”ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى الأمين العام أن يعمل مع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والشركاء المعنيين الآخرين، بأسلوب منسق ذي طابع تكاملي متبادل عند التعاون في عملية للوساطة.
    Der Rat unterstützt die Anstrengungen, die Zusammenarbeit und Koordinierung mit den entsprechenden regionalen und subregionalen Organisationen und anderen Partnern während der Dauer einer Mission zu verbessern. UN ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل القيام طوال فترة عمل البعثات بتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والشركاء الآخرين.
    Der Sicherheitsrat erkennt außerdem an, wie wichtig es ist, die enge Zusammenarbeit und die Partnerschaften mit Akteuren außerhalb der Vereinten Nationen fortzusetzen, insbesondere mit regionalen, subregionalen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, darunter internationalen Finanzinstitutionen und bilateralen Gebern, sowie mit nichtstaatlichen Organisationen. UN ويقرّ مجلس الأمن أيضا بأهمية استمرار التعاون الوثيق والشراكات الوطيدة مع الجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة، ولا سيما المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة الثنائية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more