Achtung, Genossen, euer Zug wird morgen früh abfahren. | Open Subtitles | الإنتباه ايها الرفاق .. قطاركم سيتحرك صباح الغد |
"Achtung, Achtung! | Open Subtitles | الإنتباه ، المدانون الذين لا يعودون إلى سجن التأديب |
Leider haben die Fahrer neben uns nicht so gut aufgepasst. | TED | لسوء الحظ السائقين بجانبنا لم يعطوننا الإنتباه الكافي. |
Ein weiteres System miteinander verschalteter Hirnzellen, -- das sogenannte "Salienz-Netzwerk" -- entscheidet, worauf wir aufmerksam werden. | TED | نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة والتي تسمى شبكة بروز تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه |
Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet. | TED | وأريد منكم الإنتباه إلى شكل الكتلة الجليدية المتحركة وموقعها في الماء. |
Wenn du merkst, dass ich auffliege, versuch' die Aufmerksamkeit auf dich zu lenken. | Open Subtitles | إذا رأيتي أيّ شخص ينتبه إلى تسللي، أجلبي كل الإنتباه إلى نفسك. |
Ich denke, es ist nicht der richtige Zeitpunkt, Aufmerksamkeit zu erregen. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب لكي نلفت الإنتباه إلينا |
Mir vorgaukeln der Jumper wäre kaputt wäre das nicht genug der Ablenkung gewesen? | Open Subtitles | جَعْلتني أعتقد أن القافز تعطل فكان من شأنه ما يَكْفي لصرف الإنتباه |
Meine Damen und Herren, wenn ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten dürfte, bitte? | Open Subtitles | السيدات والساده لو يمكنكم الإنتباه لى رجاء |
Achtung, letzter Aufruf für Flugnummer 607. | Open Subtitles | أرجو الإنتباه من المسافرين، هذا هو النداء الأخير لرحلة 607 |
Achtung Kunden, heute haben wir im Angebot, nicht erschossen zu werden, aber es ist nur im hinteren Teil erhältlich! | Open Subtitles | يرجى الإنتباه ، ايها المتسوقون لدينا حاله خاصه اليوم بدون إطلاق النار لكن هذا متاح فقط للجهةِ الخلفيه من المتجر |
Achtung: Die Luft-, Wasser und Energie-... | Open Subtitles | الإنتباه من فضلكم ، الهواء ، الماء والطاقة |
Achtung! Notfallsituation! | Open Subtitles | يُرجى الإنتباه، يُرجى الإنتباه لدينا حالة طارئة |
Ja, und du würdest dir wünschen, dass du verflucht mehr aufgepasst hättest, als du in dem verfluchten Unterricht warst. | Open Subtitles | بالطبع , و الآن تتمنين أنك حرصتي على المزيد من الإنتباه اللعين عندما كنتِ في ذلك الصف اللعين |
Natürlich hab ich nicht aufgepasst, wie ihr zwei den ganzen Tag nur rumgesessen seid, und rumgezwitschert habt, wie zwei Vögel die sich um einen Zwiebelring streiten. | Open Subtitles | بالطبع أنا لا أعيرها الإنتباه أنتما الإثنان تجاسان هنا طيلة اليوم و تزقزقان كعصفورين يتعاركان على قشرة بصل |
Ich hoffe, dass ich, indem ich diese Organismen finde, helfen kann, auf ihre bemerkenswerte Robustheit aufmerksam zu machen, und meinen Teil zum Schutz ihrer fortdauernden Langlebigkeit in naher Zukunft beitragen kann. | TED | لذا يحدوني الأمل من خلال بحثي عن هذه الكائنات في أن ألفت الإنتباه إلى لمرونتها العظيمة و في أن ألعب دوراً في تأمين استمرارية طول عمرها في المستقبل المنظور |
Meine Damen und Herren, ich mache Sie nun aufmerksam auf die linke Seite der Veranstaltung. | Open Subtitles | تقدم إلينا أيها السادة، الرجاء الإنتباه على الجانب الأيسر من منتصف الطريق |
Nach autistischen Maßstäben ist das normale menschliche Gehirn leicht ablenkbar, zwanghaft sozial und hat die Schwäche, nicht auf Details zu achten. | TED | وفقا للمعايير الخاصة بمرض التوحد، فإن الدماغ البشري قابل للتلف بسهولة، يتعرض للقلق الإجتماعي القوي، كما يعاني من عجزعند الإنتباه للتفاصيل. |
die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten. | TED | الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا. |
Ich komme als einziger nahe genug ans Podium, ohne Aufmerksamkeit zu erregen. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذى يمكنه الإقتراب هكذا من المنصة بدون جذب الإنتباه |
Sie war die Ablenkung, damit alle einer falschen Spur folgen sollen. | Open Subtitles | لقد كانت لتشتيت الإنتباه لتجعل الجميع يبحثون في الإتجاه الخاطئ |
Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة , رجاء الإنتباه. |
Es ist sinnvoll, dieser biologischen Anekdote Beachtung zu schenken, denn sie ist bewährte Evolution über Jahrtausende hinweg. | TED | إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين. |
Ich schätze Ihre Großzügigkeit, aber so ein Geldregen und moderne Waffen würden auffallen. | Open Subtitles | حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه |