"الإنسان التابعة" - Translation from Arabic to German

    • Menschenrechtsorgane der
        
    • Menschenrechtsmechanismen der
        
    Die maßgeblichen Stellungnahmen und Empfehlungen der Menschenrechtsorgane der Vereinten Nationen werden eine wichtige Grundlage für die Maßnahmen der Hohen Kommissarin selbst bilden. UN ومن شأن الإعلانات والتوصيات الرسمية الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تشكل أساسا هاما لعمل المفوضة السامية ذاته.
    Ein erheblicher Teil der bestehenden Forschungskapazitäten des OHCHR dient der Erstellung von Studien und Berichten für die Menschenrechtsorgane der Vereinten Nationen, die ihrem Wesen nach zum großen Teil wenig praktischen Wert haben oder jedenfalls nicht immer sinnvoll genutzt werden. UN ويُكرّس جزء كبير من القدرات البحثية الحالية في المفوضية لإعداد دراسات وتقارير لهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وكثير من هذه الدراسات والتقارير تحظى بقيمة عملية زهيدة أو لا يستفاد منها جيداً على الدوام على أي حال.
    Ich begrüße es, dass zahlreiche Mitgliedstaaten im Verlauf der Erörterungen in der Generalversammlung ihre Unterstützung für die Stärkung der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen, insbesondere des Amtes des Hohen Kommissars, zum Ausdruck gebracht haben. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    c) mit dem Sonderberichterstatter voll zusammenzuarbeiten, namentlich indem sie ihm und anderen Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen vollen, freien und ungehinderten Zugang zu der Demokratischen Volksrepublik Korea gewährt; UN (ج) التعاون التام مع المقرر الخاص، بجملة تدابير منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    Nach dem sechzigsten Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes könnten die Mitgliedstaaten prüfen, was sie einzeln und gemeinsam noch zusätzlich tun könnten, um ihren Verpflichtungen nach dem Recht der Menschenrechte nachzukommen und mit den Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten. UN ومع إحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان() واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، فإن الدول الأعضاء قد ترغب في استعراض ما يمكنها أن تبذله من جهود إضافية، فرادى أو بصورة جماعية، للوفاء بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان والتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more