"الاحترام الواجب" - Translation from Arabic to German

    • Respekt
        
    • gebührender Achtung
        
    Bei allem Respekt... bitte erzählen Sie mir nicht, wie ich mein Leben leben soll. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب... رجاء لا تقولوا لي كيف أعيش حياتي ، حسنا؟
    Ihr werdet an die Kutsche herantreten und allen gebotenen Respekt zeigen. Open Subtitles ستقتربان من العربة وستظهران كافة الاحترام الواجب
    Mit allem Respekt, ich denke, sie machen bei Ihnen keine Ausnahme. Open Subtitles ،مع كل الاحترام الواجب أنا على يقين شبه تام أنهم لن يرضخوا لك
    General, bei allem nötigen Respekt, halten Sie die Klappe. Open Subtitles العامة ، مع كل الاحترام الواجب ، اخرس. نحن إنقاذ لكم.
    Der Sicherheitsrat fordert die Regierung Timor-Lestes nachdrücklich auf, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um der Gewalt unter gebührender Achtung der Menschenrechte ein Ende zu bereiten und ein sicheres und stabiles Umfeld wiederherzustellen. UN ”ويحث مجلس الأمن حكومة تيمور - ليشتي على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لإنهاء العنف في ظل الاحترام الواجب لحقوق الإنسان واستعادة بيئة آمنة ومستقرة.
    Bei allem Respekt, Captain, wenn das hier vorbei ist, suchen wir uns einen Ort und ich ramm dir die Zähne so tief in den Hals, dass du dir über deinen Hintern die Zähne putzen musst. Open Subtitles آووه, حسنا, مع كل الاحترام الواجب, كابتن عندما ينتهى كل شيء سوف نجد مكانا ما, و سوف الكم أسنانك الى أسفل حلقك,
    Bei allem Respekt, aber mir geht es gut. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن.
    Dann, bei allem Respekt, Majestät, ich habe den König von England getötet und bleibe bis zu meinem Tod im Gefängnis. Open Subtitles ثم، مع كل الاحترام الواجب يا صاحب الجلالة... قتل .. أنا ملك انكلترا.
    Bei allem Respekt, Eure Hoheit, wir vermeiden Krieg gegen Shadowhunter. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب لسموك ونحن لم نأت إلى هنا لبدء "حرب مع "صائدي الظل
    Sophia, mit allem nötigen Respekt, lass uns nicht den Grund vergessen, warum wir ursprünglich hergekommen sind. Open Subtitles صوفيا) ، مع كلّ الاحترام الواجب, دعينا) لا ننسى السبب قدومنا إلى هنا في المقام الأوّل
    Bei allem nötigen Respekt, könntest du mit der Schwuchtelscheiße aufhören? Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب هل يمكن
    Schwester, bei allem Respekt... Open Subtitles شقيقة، مع كل الاحترام الواجب ...
    Sir, bei allem Respekt, wenn alles gut läuft, ich weiß nicht, ob ich 52 Stunden so überlebe. Open Subtitles عُلم. السير... مع كل الاحترام الواجب...
    - Euer Ehren, mit allem Respekt... - Bailiff. Open Subtitles - شرفك، مع كل الاحترام الواجب...
    Verzeihung, Mr. President, bei allem Respekt, wir können den ganzen Tag Dinge besprechen, die dringend sind. Open Subtitles ... هذا - عفوًا يا سيدي الرئيس - ولكن مع كل الاحترام الواجب يمكن أن نقضي طوال اليوم هنا في الحديث عن القضايا التى تواجهنا
    Es hätte eine sorgfältige und durchdachte Erkundung des Willens der Bevölkerung sein müssen. Es hätte mit entsprechenden Respekt für das, was dabei auf dem Spiel steht, organisiert und durchgeführt werden müssen, und die griechische Regierung hätte Sorge tragen müssen, dass dem griechischen Volk angemessene Informationen übermittelt würden. News-Commentary ولكن فلننح هذا جانبا، ولنفترض أن القرار قبل تسيبراس كان حاسماً للغاية ومعقداً إلى الحد الذي جعله يستحق الخطوة الاستثنائية المتمثلة في الاستفتاء. في تلك الحالة، كان الحدث ليعكس ذلك القدر من التعقيد. كان من الواجب أن يعبر الحدث بدقة ووضوح عن إرادة الناس. وكان من الضروري أن يتم تنظيمه وتنفيذه مع الاحترام الواجب للمخاطر القائمة، مع قيام الحكومة بضمان نقل القدر الكافي من المعلومات للشعب اليوناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more