Selbst wenn die Vereinten Nationen versuchen sollten, eine mit der KFOR vergleichbare Truppe zu dislozieren, ist es bei den gegenwärtigen Verfügungsbereitschaftsabkommen unklar, woher die notwendigen Truppen und die Ausrüstung kommen sollen. | UN | وحتى لو حاولت الأمم المتحدة أن تنشر قوة على غرار قوة حفظ السلام في كوسوفو، فإن مصدر حصولها على القوات والمعدات ليس بالأمر الواضح في ظل الترتيبات الاحتياطية الراهنة. |
Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden. | UN | وبالنسبة إلى المنظمات الإقليمية التي لديها قدرة على منع الصراعات أو حفظ السلام، يمكن استخدام مذكرات التفاهم هذه لوضع هذه القدرات داخل إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
Mein Team hat alle Ihre Backups gelöscht. | Open Subtitles | لقد جعلت فريقي يقوم بحذف جميع نسخك الاحتياطية |
Sie tragen seinen Reserveschirm, der, den Sie nach seiner Bruchlandung austauschten. | Open Subtitles | هذه مظلته الاحتياطية التي ترتديها والتي قمت باستبدالها عندما هبط |
Es ist zu betonen, dass ein auf konkurrierenden Reservewährungen beruhendes System die Instabilitäten und Ungleichheiten des aktuellen Systems nicht lösen würde. Tatsächlich kämen noch weitere Schwierigkeiten hinzu, wie die Instabilität der Wechselkurse der wichtigsten Reservewährungen. | News-Commentary | لابد وأن ندرك أن أي نظام قائم على عملات احتياطية متنافسة لن ينجح في حل مشكلة عدم الاستقرار وعدم المساواة التي يعاني منها النظام الحالي. بل إن هذا من شأنه أن يضيف مشكلة أخرى تتلخص في عدم استقرار أسعار الصرف بين العملات الاحتياطية الرئيسية. والحقيقة أن هذه المشكلة قائمة بالفعل في ظل النظام الحالي. |
Es hat eine Weile gedauert, diesen Plan B zu formulieren. | TED | وقد استغرقوا بعض الوقت في صياغة الخطة الاحتياطية. |
Leite die Energie durch Kitts Backup System um. | Open Subtitles | إعادة مسار الطاقة من خلال نظم كيت الاحتياطية |
Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen. | UN | 122 - وعليه، يطلب الفريق إلى الدول الأعضاء إنشاء مجموعات وطنية من ضباط الشرطة الموجودين في الخدمة (يجري تعزيزها، عند الاقتضاء، بضباط شرطة حديثي التقاعد ممن يستوفون الشروط المهنية والبدنية)، بحيث تكون جاهزة إداريا وطبيا للنشر في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وذلك في سياق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
Die Sachverständigengruppe empfiehlt dem Generalsekretär, diesen Vorschlag mitsamt den Detailangaben für seine Umsetzung den Mitgliedstaaten vorzulegen, damit er im Rahmen der Parameter des bestehenden Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen sofort umgesetzt werden kann. | UN | ويوصي الفريق الأمين العام أن يكمل هذا الاقتراح بتفاصيل تنفيذية وأن يرسله إلى الدول الأعضاء كيما تطبقه على الفور في إطار ضوابط نظام الترتيبات الاحتياطية القائمة. |
Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal. | UN | وتشمل عملية إصلاح حفظ السلام توسيع نطاق الترتيبات الاحتياطية للأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة المدنية، ووضع استراتيجيات عالمية للدعم التشغيلي وللتوظيف. |
Schätzung für 2002-2003: __ Prozent des Gesamtbedarfs an zu dislozierendem Personal, der durch die Heranziehung des Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen, der raschen Verlegefähigkeit und der Liste abrufbereiten Personals gedeckt wurde | UN | ”تقديرات الفترة 2002-2003: _ في المائة من جميع احتياجات نشر الأفراد، التي تمت تلبيتها باستخدام نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومستويات النشر السريع أو الموجودة في قائمة النشر السريع“. |
Darum richtete ich bei allen Systemen mit oberster Priorität Backups ein. | Open Subtitles | هذا هو السبب في اني قمت باعداد النسخ الاحتياطية غير مرئية على جميع أنظمة ذات الأولوية القصوى |
Er hatte einen Reserveschirm. Warum löste er den nicht aus? He. | Open Subtitles | المظلة الاحتياطية مازالت موجودة لماذا لم يفتحها؟ |
Drittens ist das aktuelle System ungerecht, weil es zu einem Ressourcentransfer von den Entwicklungsländern in die Industrienationen zwingt, die Reservewährungen bereitstellen. Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen. | News-Commentary | العيب الثالث أن النظام الحالي غير منصف، وذلك لأنه يفرض تحويل الموارد من البلدان النامية إلى البلدان الصناعية التي توفر العملات الاحتياطية. ولقد تزايد هذا التحويل بصورة ضخمة على مدى العقدين الماضيين. وكانت الوسيلة الدفاعية الرئيسية التي تبنتها البلدان النامية في مواجهة التقلبات المالية العالمية تتلخص في تكديس الاحتياطيات الدولية. |
Selbstmord war Plan B. Wo ist der Eisschrank? | Open Subtitles | الانتحار هو الخطة الاحتياطية ، الطريق الى الثلاجة ، رئيس |
Weißt du was, wir nehmen deine Wohnung als Backup. | Open Subtitles | هل تعلم ، سنجعل منزلكم الخطة الاحتياطية |
a) unterstützen wir die Bemühungen der Europäischen Union und anderer regionaler Institutionen zum Aufbau von Fähigkeiten, beispielsweise für schnelle Verlegbarkeit, Verfügungsbereitschaft und Überbrückungsoperationen; | UN | (أ) ندعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى من أجل إيجاد قدرات من قبيل القدرة على النشر السريع، والترتيبات الاحتياطية والانتقالية؛ |
Stromausfall. Notstrom aktiviert. | Open Subtitles | تم انقطاع الطاقة الكهربائية تم تشغيل الطاقة الاحتياطية |
Wir brauchen Verstärkung. | Open Subtitles | يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي. |
13.000 Quarters versteckt in der Vertiefung seines Ersatzreifens. | Open Subtitles | ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا العجلة الاحتياطية |
Warte kurz. Ich glaube, der Notfallschlüssel ist irgendwo hier. | Open Subtitles | انتظر, اظن المفاتيح الاحتياطية هنا في مكان ما |