"الاحتياطية" - Translation from Arabic to German

    • Verfügungsbereitschaftsabkommen
        
    • einzustellen
        
    • Backups
        
    • Reserveschirm
        
    • Reservewährungen
        
    • B
        
    • Backup
        
    • VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen
        
    • könnten
        
    • abrufbereiten
        
    • Verfügungsbereitschaft
        
    • Notstrom
        
    • Verstärkung
        
    • Ersatzreifens
        
    • Notfallschlüssel
        
    Selbst wenn die Vereinten Nationen versuchen sollten, eine mit der KFOR vergleichbare Truppe zu dislozieren, ist es bei den gegenwärtigen Verfügungsbereitschaftsabkommen unklar, woher die notwendigen Truppen und die Ausrüstung kommen sollen. UN وحتى لو حاولت الأمم المتحدة أن تنشر قوة على غرار قوة حفظ السلام في كوسوفو، فإن مصدر حصولها على القوات والمعدات ليس بالأمر الواضح في ظل الترتيبات الاحتياطية الراهنة.
    Im Fall von Regionalorganisationen, die über Konfliktverhütungs- oder Friedenssicherungskapazitäten verfügen, könnten diese Kapazitäten im Rahmen solcher Vereinbarungen dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen unterstellt werden. UN وبالنسبة إلى المنظمات الإقليمية التي لديها قدرة على منع الصراعات أو حفظ السلام، يمكن استخدام مذكرات التفاهم هذه لوضع هذه القدرات داخل إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Mein Team hat alle Ihre Backups gelöscht. Open Subtitles لقد جعلت فريقي يقوم بحذف جميع نسخك الاحتياطية
    Sie tragen seinen Reserveschirm, der, den Sie nach seiner Bruchlandung austauschten. Open Subtitles هذه مظلته الاحتياطية التي ترتديها والتي قمت باستبدالها عندما هبط
    Es ist zu betonen, dass ein auf konkurrierenden Reservewährungen beruhendes System die Instabilitäten und Ungleichheiten des aktuellen Systems nicht lösen würde. Tatsächlich kämen noch weitere Schwierigkeiten hinzu, wie die Instabilität der Wechselkurse der wichtigsten Reservewährungen. News-Commentary لابد وأن ندرك أن أي نظام قائم على عملات احتياطية متنافسة لن ينجح في حل مشكلة عدم الاستقرار وعدم المساواة التي يعاني منها النظام الحالي. بل إن هذا من شأنه أن يضيف مشكلة أخرى تتلخص في عدم استقرار أسعار الصرف بين العملات الاحتياطية الرئيسية. والحقيقة أن هذه المشكلة قائمة بالفعل في ظل النظام الحالي.
    Es hat eine Weile gedauert, diesen Plan B zu formulieren. TED وقد استغرقوا بعض الوقت في صياغة الخطة الاحتياطية.
    Leite die Energie durch Kitts Backup System um. Open Subtitles إعادة مسار الطاقة من خلال نظم كيت الاحتياطية
    Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen. UN 122 - وعليه، يطلب الفريق إلى الدول الأعضاء إنشاء مجموعات وطنية من ضباط الشرطة الموجودين في الخدمة (يجري تعزيزها، عند الاقتضاء، بضباط شرطة حديثي التقاعد ممن يستوفون الشروط المهنية والبدنية)، بحيث تكون جاهزة إداريا وطبيا للنشر في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وذلك في سياق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Die Sachverständigengruppe empfiehlt dem Generalsekretär, diesen Vorschlag mitsamt den Detailangaben für seine Umsetzung den Mitgliedstaaten vorzulegen, damit er im Rahmen der Parameter des bestehenden Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen sofort umgesetzt werden kann. UN ويوصي الفريق الأمين العام أن يكمل هذا الاقتراح بتفاصيل تنفيذية وأن يرسله إلى الدول الأعضاء كيما تطبقه على الفور في إطار ضوابط نظام الترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal. UN وتشمل عملية إصلاح حفظ السلام توسيع نطاق الترتيبات الاحتياطية للأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة المدنية، ووضع استراتيجيات عالمية للدعم التشغيلي وللتوظيف.
    Schätzung für 2002-2003: __ Prozent des Gesamtbedarfs an zu dislozierendem Personal, der durch die Heranziehung des Systems der Verfügungsbereitschaftsabkommen der Vereinten Nationen, der raschen Verlegefähigkeit und der Liste abrufbereiten Personals gedeckt wurde UN ”تقديرات الفترة 2002-2003: _ في المائة من جميع احتياجات نشر الأفراد، التي تمت تلبيتها باستخدام نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومستويات النشر السريع أو الموجودة في قائمة النشر السريع“.
    Darum richtete ich bei allen Systemen mit oberster Priorität Backups ein. Open Subtitles هذا هو السبب في اني قمت باعداد النسخ الاحتياطية غير مرئية على جميع أنظمة ذات الأولوية القصوى
    Er hatte einen Reserveschirm. Warum löste er den nicht aus? He. Open Subtitles المظلة الاحتياطية مازالت موجودة لماذا لم يفتحها؟
    Drittens ist das aktuelle System ungerecht, weil es zu einem Ressourcentransfer von den Entwicklungsländern in die Industrienationen zwingt, die Reservewährungen bereitstellen. Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen. News-Commentary العيب الثالث أن النظام الحالي غير منصف، وذلك لأنه يفرض تحويل الموارد من البلدان النامية إلى البلدان الصناعية التي توفر العملات الاحتياطية. ولقد تزايد هذا التحويل بصورة ضخمة على مدى العقدين الماضيين. وكانت الوسيلة الدفاعية الرئيسية التي تبنتها البلدان النامية في مواجهة التقلبات المالية العالمية تتلخص في تكديس الاحتياطيات الدولية.
    Selbstmord war Plan B. Wo ist der Eisschrank? Open Subtitles الانتحار هو الخطة الاحتياطية ، الطريق الى الثلاجة ، رئيس
    Weißt du was, wir nehmen deine Wohnung als Backup. Open Subtitles هل تعلم ، سنجعل منزلكم الخطة الاحتياطية
    a) unterstützen wir die Bemühungen der Europäischen Union und anderer regionaler Institutionen zum Aufbau von Fähigkeiten, beispielsweise für schnelle Verlegbarkeit, Verfügungsbereitschaft und Überbrückungsoperationen; UN (أ) ندعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى من أجل إيجاد قدرات من قبيل القدرة على النشر السريع، والترتيبات الاحتياطية والانتقالية؛
    Stromausfall. Notstrom aktiviert. Open Subtitles تم انقطاع الطاقة الكهربائية تم تشغيل الطاقة الاحتياطية
    Wir brauchen Verstärkung. Open Subtitles يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي.
    13.000 Quarters versteckt in der Vertiefung seines Ersatzreifens. Open Subtitles ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا العجلة الاحتياطية
    Warte kurz. Ich glaube, der Notfallschlüssel ist irgendwo hier. Open Subtitles انتظر, اظن المفاتيح الاحتياطية هنا في مكان ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more