Wir verloren unser Vermögen, bevor mein Vater wegen Veruntreuung im Knast war. | Open Subtitles | عائلتي خسرت كل اموالنا قبل أن يدخل أبي السجن بسبب الاختلاس |
Verurteilt am 27. Dezember 2000; Veruntreuung und schwerer Diebstahl. | Open Subtitles | أُدين في 27 ديسيمبر عام 2000 بجريمة الاختلاس و السرقة البسيطة |
Der Mann, der Amerika entdeckte war ein Betrüger, verhaftet wegen Veruntreuung. | Open Subtitles | الرجُل الذي اكتشفَ أميريكا كانَ مُخادِعاً و أُلقيَ عليهِ القبض بتُهمَة الاختلاس |
Der Kapitän wird wegen Unterschlagung und Betrug angeklagt. - Du haust ab? | Open Subtitles | رئيس الفريق قُبضَ عليه بتهمة الاختلاس والاحتيال |
Er plant wohl schlimmere Verbrechen als Unterschlagung und Betrug. | Open Subtitles | ويعتقدون انه على وشك ارتكاب جريمه اكثر من الاختلاس والاحتيال |
Deshalb werden wir keine Fragen über deine Veruntreuung stellen. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن لن نسأل عن موضوع الاختلاس |
Deins war Veruntreuung. | Open Subtitles | وصدف أن تكون خطيئتك هي الاختلاس. |
Veruntreuung ist keine Kleinigkeit. | Open Subtitles | سوف اخبرك الاختلاس امر خطير |
Veruntreuung und Betrug. (SEUFZT) | Open Subtitles | الاختلاس والأحتيال |
In Wirklichkeit war es Lauras durchtriebener Plan, vorzutäuschen, dass der Junge wegen Veruntreuung auf der Flucht ist. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، كانت (لورا) هي من وضعت الخطة موضع التنفيذ بتزييف هروب الفتى بتهمة الاختلاس |
Betrug, Unterschlagung. | Open Subtitles | الاحتيال , الاختلاس |
Der beschuldigte australische Finanzier Ronald Osterberg verlor heute seinen Kampf gegen die Auslieferung an die USA, wo er sich wegen Unterschlagung in Milliardenhöhe verantworten muss. | Open Subtitles | الإسترالي المتّهم الخبير المالي (رونالد أوستربيرج) خسر معركته اليوم ضد تسليمه للولايات المتحدة،, حيث يواجه اتهامات الاختلاس مليار دولار. |
Seit 2003, als Öl-Milliardär und Oligarch Michail Chodorkowski aufgrund angeblicher Unterschlagung und Betrugs verhaftet wurde – nachdem er es gewagt hatte, die politischen Gegner Putins zu unterstützen – wurde Russlands Elite größtenteils gefügig gemacht. Niemand konnte sich vorstellen, wie Chodorkowski in einem Arbeitslager zu verrotten. | News-Commentary | منذ عام 2003، عندما ألقي القبض على الملياردير النفطي من أنصار حُكم القِلة ميخائيل خودوركوفسكي بتهمة الاختلاس والاحتيال المزعومة ــ بعد أن تجرأ على دعم المعارضين السياسيين ــ أُخضِعَ أهل النخبة في روسيا إلى حد كبير. فلا أحد منهم يتخيل نفسه وهو يتعفن في أحد معسكرات العمل مثل خودوركوفسكي. وبدا الأمر وكأن مقولة دو ميستر دبت فيها الحياة من جديد في عهد بوتن. |