"الاختيارات" - Translation from Arabic to German

    • Entscheidungen
        
    • Wahl
        
    • Optionen
        
    • Möglichkeiten
        
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. TED وبالطبع كل مهمة مكونة من العديد و العديد من الاختيارات الفرعية
    Rückblickend traf ich nach der High School 'ne schlechte Wahl. Open Subtitles تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة
    Du musst die Möglichkeiten abwägen und eine bewußte Wahl treffen. Open Subtitles لا يجب عليك ان ترجع للوراء وتزن الاختيارات لتصل للاختيار المحسوب.
    Tatsächlich könnten all diese Individuen dieselbe Stimme benutzen, da es nur wenig verfügbare Optionen gibt. TED في الحقيقة، كل هؤلاء الناس قد يستخدمون نفس الصوت، وهذا يرجع إلى أن الاختيارات المتاحة قليلة للغاية.
    Wir müssen andere Optionen durchgehen. Open Subtitles يجب علينا ان نبحث على الاختيارات الاخري سوف تكون مذبحة هنا
    Es sind dieselben Informationen. Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. TED انها نفس المعلومات ونفس العدد من الاختيارات
    Freilich, am unteren Ende hat man nicht viele Möglichkeiten. TED وبالطبع، بأقل قول، لم تحصل على الكثير من الاختيارات.
    Die Auswirkungen dieser verschiedenen Entscheidungen können aber nicht durch das Betrachten von Modellen beantwortet werden. TED لا يمكن التعرف على اختلافات هذه الاختيارات من خلال النظر إلى النماذج.
    Bei Alternativen und harten Entscheidungen ist das nicht der Fall. TED هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة.
    Zuerst habe ich bemerkt, dass meine Entscheidungen oft nicht rational sind. TED أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية
    Das ist der Kernpunkt meines Buches "Die Neugestaltung des Menschen", in dem ich über die Arten von Entscheidungen spreche, die wir treffen werden, und über die Herausforderungen, die diese an die Gesellschaft stellen. TED هذا هو محور كتابي إعادة تصميم البشر، حيث أتحدث عن أنواع الاختيارات التي سنقوم بها، و التحديات التي ستقدمها للمجتمع.
    Das hört sich fast an, als würdest du mir eine Wahl lassen...das ist aber nicht so, oder? Open Subtitles يبدو أنك تعطيني بعض الاختيارات لكنك لا تخيريني, أليس كذلك؟
    Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl, die Sie treffen können, und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest, den Sie nicht vermeiden können. TED قلصوا من إنبعاثات الكربون الذي تسببونه بكل الاختيارات التي تقومون بها، ثم اشتروا بعد ذلك ما سيتكفل بالانبعاثات المتبقية التي لم تنخفض نهائيا.
    Rückblickend traf ich nach der High School 'ne schlechte Wahl. Open Subtitles تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة .
    Du hast mir keine Wahl gelassen. Open Subtitles لم تعطيني الكثير من الاختيارات.
    Uns gehen nur die Optionen aus. Open Subtitles لقد نفذت مننا الاختيارات
    Welche anderen Optionen gibt es? Open Subtitles ما الاختيارات الأخرى؟
    Und je mehr Möglichkeiten es zur Auswahl gibt, desto mehr attraktive Eigenschaften dieser Auswahl werden in den Oppertunitätskosten berücksichtigt. TED وكلما زادت الاختيارات المطروحة كلما انعكست ميزات هذه الاختيارات فينا كتكلفة للفرصة البديلة.
    Der Grund dafür, dass ich mich schlechter fühlte war, mit all diesen verfügbaren Möglichkeiten, meine Erwartungen dafür, was für ein gutes Paar Jeans ausmacht, gingen hoch. TED السبب الذي أعطاني شعوراً أسوء هو، مع كل الاختيارات المتاحة، توقعاتي عما يجب أن يكون عليه بنطال الجينز الجيد ارتفعت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more