Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. | TED | لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين. |
Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. | TED | وبالطبع كل مهمة مكونة من العديد و العديد من الاختيارات الفرعية |
Rückblickend traf ich nach der High School 'ne schlechte Wahl. | Open Subtitles | تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة |
Du musst die Möglichkeiten abwägen und eine bewußte Wahl treffen. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان ترجع للوراء وتزن الاختيارات لتصل للاختيار المحسوب. |
Tatsächlich könnten all diese Individuen dieselbe Stimme benutzen, da es nur wenig verfügbare Optionen gibt. | TED | في الحقيقة، كل هؤلاء الناس قد يستخدمون نفس الصوت، وهذا يرجع إلى أن الاختيارات المتاحة قليلة للغاية. |
Wir müssen andere Optionen durchgehen. | Open Subtitles | يجب علينا ان نبحث على الاختيارات الاخري سوف تكون مذبحة هنا |
Es sind dieselben Informationen. Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. | TED | انها نفس المعلومات ونفس العدد من الاختيارات |
Freilich, am unteren Ende hat man nicht viele Möglichkeiten. | TED | وبالطبع، بأقل قول، لم تحصل على الكثير من الاختيارات. |
Die Auswirkungen dieser verschiedenen Entscheidungen können aber nicht durch das Betrachten von Modellen beantwortet werden. | TED | لا يمكن التعرف على اختلافات هذه الاختيارات من خلال النظر إلى النماذج. |
Bei Alternativen und harten Entscheidungen ist das nicht der Fall. | TED | هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة. |
Zuerst habe ich bemerkt, dass meine Entscheidungen oft nicht rational sind. | TED | أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية |
Das ist der Kernpunkt meines Buches "Die Neugestaltung des Menschen", in dem ich über die Arten von Entscheidungen spreche, die wir treffen werden, und über die Herausforderungen, die diese an die Gesellschaft stellen. | TED | هذا هو محور كتابي إعادة تصميم البشر، حيث أتحدث عن أنواع الاختيارات التي سنقوم بها، و التحديات التي ستقدمها للمجتمع. |
Das hört sich fast an, als würdest du mir eine Wahl lassen...das ist aber nicht so, oder? | Open Subtitles | يبدو أنك تعطيني بعض الاختيارات لكنك لا تخيريني, أليس كذلك؟ |
Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl, die Sie treffen können, und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest, den Sie nicht vermeiden können. | TED | قلصوا من إنبعاثات الكربون الذي تسببونه بكل الاختيارات التي تقومون بها، ثم اشتروا بعد ذلك ما سيتكفل بالانبعاثات المتبقية التي لم تنخفض نهائيا. |
Rückblickend traf ich nach der High School 'ne schlechte Wahl. | Open Subtitles | تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة . |
Du hast mir keine Wahl gelassen. | Open Subtitles | لم تعطيني الكثير من الاختيارات. |
Uns gehen nur die Optionen aus. | Open Subtitles | لقد نفذت مننا الاختيارات |
Welche anderen Optionen gibt es? | Open Subtitles | ما الاختيارات الأخرى؟ |
Und je mehr Möglichkeiten es zur Auswahl gibt, desto mehr attraktive Eigenschaften dieser Auswahl werden in den Oppertunitätskosten berücksichtigt. | TED | وكلما زادت الاختيارات المطروحة كلما انعكست ميزات هذه الاختيارات فينا كتكلفة للفرصة البديلة. |
Der Grund dafür, dass ich mich schlechter fühlte war, mit all diesen verfügbaren Möglichkeiten, meine Erwartungen dafür, was für ein gutes Paar Jeans ausmacht, gingen hoch. | TED | السبب الذي أعطاني شعوراً أسوء هو، مع كل الاختيارات المتاحة، توقعاتي عما يجب أن يكون عليه بنطال الجينز الجيد ارتفعت. |