"الاستفتاء على" - Translation from Arabic to German

    • Referendum über
        
    • Volksabstimmung über
        
    LONDON – Das am 18. September anstehende Referendum über die Unabhängigkeit Schottlands kommt zu einer Zeit wachsenden Widerstands gegen einen Verbleib Großbritanniens in der Europäischen Union. Dies ist bedeutsam, weil Schottland der europafreundlichste Teil Großbritanniens ist. News-Commentary لندن ــ إن الاستفتاء على استقلال اسكتلندا المقرر في الثامن عشر من سبتمبر/أيلول، يأتي في وقت حيث تشهد المملكة المتحدة معارضة متزايدة للبقاء في الاتحاد الأوروبي. وهو أمر بالغ الأهمية، لأن اسكتلندا هي القاعدة الأقوى للمشاعر المؤيدة لأوروبا في المملكة المتحدة.
    Wenn die Regierung in Khartum den Reformprozess weiterhin unterminiert und das für Januar 2011 in Aussicht gestellte Referendum über die Autonomie des Südens zu verhindern trachtet, dann ist die Wiederkehr eines Bürgerkriegs mit katastrophalen Folgen für die Völker des Sudan und der gesamten Region eine durchaus reale Möglichkeit. News-Commentary وإذا ما استمرت الحكومة في الخرطوم في تقويض عملية الإصلاح وعرقلة الاستفتاء على حق تقرير المصير الذي حصل الجنوب على وعد بإجرائه في يناير/كانون الثاني 2011، فإن هذا قد يعني العودة إلى حرب أهلية واسعة النطاق، وما سيترتب على ذلك من عواقب وخيمة على الشعب السوداني وشعوب المنطقة بالكامل.
    Unmittelbar mit dem Sitz im Sicherheitsrat verbunden ist die Notwendigkeit Stellung zu Angelegenheiten zu beziehen, denen einige indische Bürokraten in den letzten Jahren lieber ausgewichen sind – so etwa Süd-Sudan, dessen Referendum über die Unabhängigkeit schwere Auseinandersetzungen in einem Gebiet auszulösen droht, in dem indische UN-Friedenstruppen bereits ihren Dienst verrichten. News-Commentary ومن بين العواقب المباشرة للخدمة في المجلس نشوء الحاجة إلى اتخاذ مواقف بشأن القضايا التي فضل بعض كبار الموظفين البيروقراطيين الهنود تجنبها في الأعوام الأخيرة ـ على سبيل المثال، جنوب السودان، الذي يهدد الاستفتاء على استقلاله بإشعال شرارة أعمال عنف خطيرة في المنطقة حيث تخدم القوات الهندية في إطار قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بالفعل.
    ISTANBUL –„Die türkische Demokratie befindet sich an einem Wendepunkt“, verkündete der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, nachdem er bei der Volksabstimmung über eine Verfassungsänderung die Mehrheit errungen hatte. „Wir legen eine wichtige Prüfung ab.“ News-Commentary اسطنبول ـ أعلن رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بعد فوزه بالتصويت الحاسم في الاستفتاء على تغيير الدستور التركي: "إن الديمقراطية التركية تمر بنقطة تحول، ونحن الآن نقدم امتحاناً بالغ الأهمية".
    Das Verfahren, das nur vier Tage nach der Volksabstimmung über die irakische Verfassung beginnt und weithin als „konstitutionelles Moment“ vergleichbar den Prozessen gegen die Könige Charles. X. und Louis XVI. angekündigt wurde, soll angeblich dazu beitragen, den Übergang des Irak von der Tyrannei zur Demokratie voranzutreiben. News-Commentary تُـرى ما هي المخاطر الضمنية المتعلقة بمحاكمة صـدّام حسين التي من المقرر أن تنعقد في التاسع عشر من أكتوبر؟ نظراً لانعقاد المحاكمة بعد مرور أربعة أيام فقط من الاستفتاء على الدستور العراقي، وبعد أن وصفها البعض بأنها "لحظة دستورية" تشبه محاكمة الملك تشارلز الخامس أومحاكمة لويس السادس عشر، فمن المفترض في هذه المحاكمة أن تساعد على انتقال العراق من الطغيان إلى الديمقراطية. تُـرى هل تصدق هذه الفرضية؟
    Der zweite Grund für Bayrous spektakulären Aufstieg hat weniger mit Persönlichkeiten und mehr mit Frankreichs nationaler Stimmung zu tun. Eben jener Grund, der die Mehrheit der Franzosen veranlasst hat “nein” zum Referendum über den Entwurf des Verfassungsvertrages der Europäischen Union zu sagen, könnte sie dazu bewegen für Bayrou zu stimmen, dem pro-europäischsten aller Kandidaten. News-Commentary السبب الثاني وراء صعود نجم بايرو على هذا النحو المثير لا يرتبط بشخصيات المرشحين بقدر ارتباطه بالمزاج النفسي العام الوطني في فرنسا. ذلك أن السبب الذي دفع الفرنسيين إلى التصويت بالرفض في الاستفتاء على المعاهدة الدستورية التمهيدية للاتحاد الأوروبي في مايو/أيار 2005، هو ذاته السبب الذي قد يدفعهم الآن إلى التصويت لصالح بايرو ، على الرغم من أن الأكثر تأييداً لأوروبا بين المرشحين الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more