Vorhin nannten Sie sie dunkel, aber sind nicht alle gemischten, afrikanisch basierenden Religionen amoralisch? | Open Subtitles | في وقت سابق دعوته بالظلام ولكن ليست كل الاديان الافريقية على اساس توافقي |
Es gibt pro Jahr einen 80-Milliarden-Dollar- Ökotourismus-Strom nach Afrika. | TED | وهناك ما يقارب 80 مليار دولار معتمد على ذلك حيث السياحة الافريقية تستمد قوتها من هذا النظام البيئي |
Das ist also nicht nur eine Angelegenheit, die die Löwen betrifft, sondern auch die Gemeinden in Afrika. | TED | لذا الامر ليس فحسب بخصوص الاسود انه يخص المجتمعات الافريقية ايضاً |
Die nächste Karte zeigt Afrikas BIP von 1960, etwa zu der Zeit, in der viele afrikanische Staaten unabhängig wurden. | TED | و الخريطة التالية الآن تظهر إجمالي الناتج المحلي لأفريقيا في عام 1960. ما يقارب وقت استقلال الكثير من الدول الافريقية. |
Sehen Sie. Auch wenn wir Afrika betrachten. Dies sind afrikanische Länder. | TED | انظروا حتى في افريقيا هذه هي الدول الافريقية |
Die OAU, die zu der Zeit von Salim Ahmed Salim geführt wurde, sagte: "Ich muss die afrikanischen Länder zum Mitmachen bewegen." | TED | أما رئيس منظمة الاتحاد الافريقي سالم أحمد سالم قال "عليي أن أحصل على مشاركة الدول الافريقية في هذا الصدد" |
Ich sammelte Luftaufnahmen von Bauwerken der indigenen Amerikas und des Südpazifiks; nur die afrikanischen zeigten Fraktale. | TED | بدأت بجمع صور فضائية لفن العمارة لسكان أمريكا الأصليين و جنوب المحيط الهادي, وحدها العمارة الافريقية كانت تحوي كسريات. |
Niemand macht der African Queen in Afrika so Dampf wie ich. | Open Subtitles | لا احد في افريقيا غيري عزيزك انا يمكننا الحصول علي رأس بخار جيده للملكة الافريقية |
Achten Sie auf die Änderung der Farben in Indien, China, Europa, das Afrika südlich der Sahara, wenn wir so weitermachen und globale Biomasse vernichten in einem Ausmaß, das für unseren Lebensraum nicht mehr nachhaltig ist. | TED | فقط راقبو التغير في الالوان في الهند,الصين, اوروبا, الصحراء الافريقية كلما مضينا قدما واستهلكنا الكتلة الحيوية عالميا وبمعدل سوف لن يتحملنا |
...die afrikanische Spaltenschildkröte... hat einen flachen, weichen Panzer und kann sich zwischen Felsen leichter bis mittelmäßiger Schnee von Broken Bow... in Richtung Kearney, Hastings und Grand Island. | Open Subtitles | هذا جيد واحد من الاستثناءات الافريقية هي هذه السلحفاة والتي تملك درع مرن ومسطح، يسمح لها بالاختباء في الاخاديد الصخرية |
Also macht sie zum Beispiel eine kleine Latzhose aus Kord, und arbeitet afrikanische Materialien ein. Ihre Designs sind sehr originell, und in der Zwischenzeit hat sie sogar eine Bestellung von Wal Mart erhalten hat. | TED | بحيث ، تصنع زوج من السروايل مع الأقطان ، مع المواد الافريقية مختلطة . نجد تصاميم إبداعية. وقد وصلت إلى مرحلة حيث انها تلقت طلبية من وول مارت. |
Er schrieb zehn Bücher, alle über afrikanische Religion. | Open Subtitles | - الف عشرة كتب كلها حول الاديان الافريقية |
Und sehen Sie, jetzt kommen die ersten afrikanischen Länder dazu. | TED | انظروا الان الى الدول الافريقية .. التي تتقدم هنا |
Als ich hierherkam, hatte ich nur das unbedeutende Ziel, den afrikanischen Kontinent zum Glauben zu bekehren. | Open Subtitles | عند وصولى كان هدفى ان اهدى القارة الافريقية كلها |
-Flugzeuge bombardierten heute Ziele in Guinea, wo laut Geheimdienst das Militärregime des afrikanischen Staates sein Programm für chemische Waffen wieder aufnahm. | Open Subtitles | حيث قام جيش الدولة الافريقية سراً باستكمال برنامج أسلحتها الكيميائية |