"الاقتصادات التي" - Translation from Arabic to German

    • der Volkswirtschaften im
        
    • Volkswirtschaften mit
        
    Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft UN 57/247 - دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    1. begrüßt die Maßnahmen, die die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen ergriffen haben, um die Resolutionen der Generalversammlung über die Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft durchzuführen; UN 1 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
    e) Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft (Resolutionen 48/181 vom 21. Dezember 1993 und 57/247 vom 20. Dezember 2002) UN (هـ) دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (القراران 48/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 57/247 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002).
    e) Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft (Resolutionen 48/181 vom 21. Dezember 1993 und 57/247 vom 20. Dezember 2002) UN (هـ) دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (القراران 48/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 57/247 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002).
    Untersuchungen des Internationalen Währungsfonds zeigen, dass sich diese fiskalen Multiplikatoren – der zweite Faktor, der von den Prognostikern übersehen wurde – gemeinsam mit den zugrunde liegenden wirtschaftlichen Bedingungen ändern. In Volkswirtschaften mit Überschusskapazitäten (auch beim Humankapital) und hoch entwickelter struktureller Flexibilität sind diese Multiplikatoren größer, als bisher gedacht wurde. News-Commentary وقد أشارت أبحاث صندوق النقد الدولي إلى أن هذه المضاعفات المالية ــ العامل الثاني الذي تجاهله المتنبئون ــ تتباين وفقاً للظروف الاقتصادية الأساسية. وفي الاقتصادات التي لديها قدرة زائدة (بما في ذلك رأس المال البشري) و��رجة عالية من المرونة البنيوية، تصبح المضاعِفات أكبر مما كان متصوراً في السابق.
    Und es überrascht nicht, dass dabei diejenigen Volkswirtschaften mit Leistungsbilanzdefiziten als Erste unter Druck geraten. Mit dem Ende der quantitativen Lockerung lassen sich ihre Ungleichgewichte zwischen Ersparnissen und Investitionen plötzlich weniger leicht finanzieren – ein Ergebnis, das sich auf die Währungen Indiens, Indonesiens, Brasiliens und der Türkei bereits schmerzlich ausgewirkt hat. News-Commentary وبفضل آلية الخصم هذه، بدأت مراجحة العائد المعدلة حسب المخاطر الآن تتحرك ضد أوراق الأسواق الناشئة المالية. ومن غير المستغرب أن تستشعر تلك الاقتصادات التي تعاني من عجز الحساب الجاري المشكلة أولا. فعلى حين فجأة يصبح من الصعب تمويل اختلال التوازن بين الادخار والاستثمار لديها في ظل نظام ما بعد التيسير الكمي، وهي النتيجة التي فرضت خسائر موجعة على العملات في الهند وإندونيسيا والبرازيل وتركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more