Das ist eigentlich paradox, weil Depressionen eines der am besten dokumentierten Probleme in dieser Welt ist, aber eines, über das am wenigsten geredet wird. | TED | وأنّه من دواعي السخرية بالنسبة لي، أن الاكتئاب هو واحد من أفضل المشاكل الموثقة لدينا في العالم، مع ذلك فهو الأقل مناقشة. |
Aber im Moment sind Depressionen ein tiefer Schnitt in der Gesellschaft, und wir kleben zufrieden ein Pflaster darauf und tun so, als wäre er nicht da. | TED | ولكن الآن، الاكتئاب هو جرح عميق في المجتمع نكتفي بتضميده سطحيّا و التظاهر بعدم وجوده. |
Die Dinge sind anders, denn jetzt weiß ich, dass Depressionen ein Familiengeheimnis sind, das jeder hat. | TED | إن الأمور مختلفة لأنني أعلم الآن أن الاكتئاب هو سر العائلة الذي يخفيه الجميع. |
Die chemische und psychologische Behandlung haben beide eine Funktion, und ich verstand auch, dass Depressionen etwas sind, das so tief in uns verwurzelt ist, dass man sie nicht von unserem Charakter und unserer Persönlichkeit trennen kann. | TED | إن للعلاجين الكيميائي و السيكولوجي دورين مهمين معاً، و أيضاً استنتجت أن الاكتئاب هو شيء متداخل بعمق بحيث لا يوجد انفصال عن شخصنا أو شخصيتنا. |
Depressionen sind das Manko der Liebe. | TED | إن الاكتئاب هو الخلل في الحب. |
Aber wenn man Depressionen hat und zwanzig Minuten Kopfstand am Tag dazu führen, dass man sich besser fühlt, dann funktioniert es, denn bei Depressionen sind die Gefühle erkrankt und wenn man sich besser fühlt, dann ist man praktisch nicht mehr depressiv. | TED | لكن إن قلت إن لديك اكتئاب، و أن الوقوف على رأسك 20 دقيقة كل يوم يجعلك تشعر بتحسن، إذاً فقد نفع بالفعل، لأن الاكتئاب هو مرض يتعلق بكيفية شعورك، و إن شعرت بتحسن، فإذاً إنك لست مكتئب على نحو فعّال. |
Depressionen sind das Resultat einer genetischen Anfälligkeit, die vermutlich gleichmäßig in der Bevölkerung verteilt ist, und von Auslösern, die wahrscheinlich bei verarmten Menschen viel extremer sind. | TED | إن الاكتئاب هو نتيجة لقابلية جينية، و الذي يفترض أنه متوزع بالتساوي في مجموعة من الأشخاص، و حوادث مؤثرة، و التي تكون على الأغلب أكثر شدة عند الأشخاص الفقراء. |