Eine 22jährige Person, die auf sich alleine gestellt operiert, in zig-tausend Kilometer Entfernung von mir, muss mit mir vertrauensvoll kommunizieren. | TED | كان هناك فرد في الـ 22 من عمره يقود بمفرده على بعد آلاف الاميال من مركزي وكان يجب ان اتواصل معه .. وان يكون هناك |
Am Ende des Frühlings, wenn ihre Jungen groß sind, fliegen sie tausende Kilometer über den Golf von Mexiko nach Zentral- und Südamerika. | TED | و بعد فصل الربيع، بعد ما ترعى صغارها، تطير آلاف الاميال فوق خليج المكسيك باتجاه أمريكا الوسطى والجنوبيّة. |
Und viele Kilometer entfernt weiß dieser Jemand, was Sie denken. | Open Subtitles | و هذه الفكرة عن شخص تعرفينه ثم انتقلت هذه الفكرة عبر الاميال الى هذا الشخص و قام بالرد |
Ja, die rieche ich auf 100 Meilen manchmal sogar schon vorher. | Open Subtitles | نعم، أستطيع شم الرائحة على بعد مئات الاميال وأحياناً أقرب |
Aber meine Eltern leben Tausende von Meilen entfernt, also sehen sie einander einfach nicht so oft. | TED | لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا |
Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt hunderte von Kilometern entfernt im Norden. | TED | سيكون هناك خيار لمدينة يمكنك الذهاب اليها والتي ستكون في الهندوراس, بدلا من الاف الاميال شمالا. |
Dann sind es nur noch ein paar hundert Kilometer bis nach Anchorage. | Open Subtitles | الجبال الكندية وبعدها قليل من مئات الاميال لتصل إلي الميناء |
hunderte Kilometer von Rom entfernt, entlang der Grenzen des Reichs, dringen große Armeen der Germanenstämme in römisches Territorium ein. | Open Subtitles | على بعد مئات الاميال من روما بمحاذاة حدود الامبراطورية كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية |
Aber während die Weichen für die Zukunft des Reiches in Rom gestellt werden kommt es hunderte Kilometer entfernt, in Abwesenheit von Mark Aurel und Commodus auf dem Schlachtfeld, zur Eskalation des Krieges gegen die Germanenstämme. | Open Subtitles | لكن مع بدء استقرار مستقبل الامبراطورية في روما على بعد مئات الاميال في غياب ماركوس أوريليوس و مومودوس عن ساحة القتال |
Hier ist eine Mutter mit ihrem zweijährigen Jungen. Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland. Und die beiden befanden sich auf diesem großen Stück Gletschereis, was gut ist; dort sind sie erstmal sicher. | TED | هذه أم وابنها ابن العامين يسافران على سفينة على بعد مئات الاميال من الشاطىء وهم يسافران على قطعة الجليد الكبيرة هذه والتي سوف تنقلهم الى مكان آمن |
Ein halber Meter Abstand im menschlichen Körper weist größere mikrobiologische Unterschiede auf als hunderte Kilometer auf der Erde. | TED | ان البعد بعض وحدات قدمية بين اماكن مختلفة في جسم الانسان تسبب اختلافا لبيئتك المايكروبية اكثر من البعد مئات الاميال على الارض. |
Der Lachs wird natürlich in Styropor verpackt, landet irgendwo in den Vereinigten Staaten und wird dann einige hunderte Kilometer weiter transportiert. | TED | تتم عملية التعبة في الستايروفوم بالطبع قبل ان تشحن الى مكان ما في الولايات المتحدة ثم تقطع مئات الاميال لنقلها الى وجهتها |
Wir sind hunderte Kilometer von Rom entfernt. | Open Subtitles | نحن على بعد مئات الاميال من روما |
Die können schon längs zig Kilometer in Mexiko oder Kanada unterwegs sein. | Open Subtitles | من يعرف كم من الاميال قطعوا بأتجاه (كندا) أو (المكسيك)؟ |
Aber wenn Sie einmal überlegen, die Autoren von Freakonomics haben darüber geschrieben, dass mehr Menschen pro Kilometer beim betrunkenen Gehen sterben als beim betrunkenen Autofahren. | TED | ولكن ان فكرتم حيال هذا وهذا حقاً ما كتبه بعض الكتاب الاقتصاديون المهووسون ان هناك اشخاص يموتون تبعاً لقياس الاميال - اميال السير - بسبب المشي بحالة سكر أكثر من الناس التي تموت تبعاً للقيادة بحالة سكر |
Wenn wir potentielle Energie ausrechnen mittels mgh, um uns in unserem Raumanzug ein paar hundert Kilometer emporzubringen, dann beschleunigen wir uns auf 17.500 Meilen pro Stunde – also ½mv² – dann bekommen wir es raus. | TED | اذا قمنا بحساب كمية الطاقة التي نحتاجها للوصول الى الفضاء والتي سوف تأخذك انت وبزتك الفضائية بضع مئات من الاميال الى الاعلى بسرعة 17500 ميل في الساعة وبحسب معادلة السرعة الشهرية " نصف الكتلة بمربع السرعة " |
Sie wurden verglichen mit Astronauten -- diese navigierenden Ältesten, die über weite, offene Ozeane segeln, in doppelt ummantelten Kanus, Tausende von Meilen von einer kleinen Insel. | TED | ان هؤلاء البحارة هم كما رواد الفضاء هؤلاء البحارة الكبار عمرا الذين يبحرون في البحار الشاسعة بواسطة زورق مزدوج لآلاف الاميال من جزيرة صغيرة |
Es gibt in den Vereinigten Staaten zehntausende Meilen entwässerte Flussläufe. | TED | هناك آلاف الاميال من الجداول التي جفت في الولايات المتحدة الامريكية |
Warum? Weil es nicht auf Meilen pro Gallone ankommt, sondern auf Gallonen pro Meile. | TED | لماذا؟ لأننا لا نهتم ب الاميال للجالون الواحد ، ولكن نهتم بالجالونات لكل ميل. |
Das zeigt uns, dass die Rufe über hunderte von Meilen auffindbar sind und dass Wale regelmäßig hunderte von Meilen zurücklegen. | TED | وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال |
Und sie nutzen diese Fähigkeit um über hunderte Meilen im offenen Meer zu reisen. | TED | ويمكنها ان تستخدم هذه الحاسة لكي توجه نفسها عبر ملاين من الاميال في المحيطات المفتوحة |