Es wirkt fast so, als ob man als Junge ein dümmliches Tier ist und wenn man ein Mädchen ist, sollte man besser seine Kriegskostüm mitbringen. | TED | الأفلام اليوم تقريبا تعاملك كما لو أنك ذكر بل حيوان بليد، و فيمما يخص الاناث ، ينبغي عليك إحضار زي المحارب الخاص بك. |
Und die besten Lehrer waren die Mädchen, nicht die Jungs. Und sie waren großartig. | TED | وكان المعلمون الافضل من الاناث .. ليس الذكور وكان الامر رائعاً |
Ich dachte mal, Katzen seien die Mädchen und Hunde die Jungs. | Open Subtitles | عندما كنت صغير، كنت اعتقد بان القطط هي الاناث والكلاب هم الذكور |
Und dann hatten wir diesen tollen Effekt, als Frauen lernen durften das war eine Generation später. | TED | وكان لهذا وقعٌ كبير على ذلك المعدل وخاصة عندما بدأنا تعليم الاناث وبعد جيل واحد |
Das Verfahren nutzt also nicht nur jungen Frauen, | TED | إذا ليست الاناث صغيرة العمر اللاتي تستفيد من هذا الاختراع |
In diesem dritten Jubel-Jubiläum werden die männlichen und weiblichen Tribute aus den bisherigen Siegern der einzelnen Distrikte ausgelost. | Open Subtitles | في ثالث ربع قمعي من الالعاب هذا الاناث و الذكور من المتبارين سيتم حصادهم من قوائم المنتصرين من كل مقاطعه |
Aber hallo, gerade zwei Tage zurück und du hast eine gute Ausbeute an weiblichen Besuchern, Schatz. | Open Subtitles | في خلال يومين نلت نصيبك من الزائرات الاناث عزيزي |
Der Punkt ist, dass nicht alle Jungen innerhalb dieser strengen Grenzen existieren, die wir als Grenzen für Jungen und Mädchen definieren. Und auch nicht alle Mädchen existieren innerhalb dieser strengen Grenzen, die wir für sie definieren. | TED | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشنَّ ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل |
Aber, tatsächlich verhalten sich die meisten Jungen auf eine bestimmte Art und die meisten Mädchen verhalten sich auf eine bestimmte Art. Und für Jungen ist die Art und Weise, | TED | ولكن في الحقيقة .. معظم الاطفال الذكور يميلون الى اتجاه معين من التصرفات ومعظم الاطفال الاناث يملنَّ الى اتجاه معين من التصرفات والفكرة ان بالنسبة للاطفال الذكور .. |
Damit wurde viel erreicht für Mädchen. Und wir sollten uns überlegen, wie wir das für Jungen auch umsetzen in deren frühen Schuljahren. | TED | فقدت أفادت الاناث كثيراً في هذه .. المجالات ونحن ملزمون بأن نفكر بكيفية سحب تلك الفائدة على الذكور ايضاً في سنواتهم الاولى |
Das macht sie deswegen nervös, weil Mädchen nicht an Schulen gehen wollen, an denen es keine Jungen gibt. | TED | وهذا يجعل بعض القائمين على الجامعات " مستشيطون غضباً " لان الاناث لا تريد الذهاب إلى جامعة تخلو من " الذكور " |
Ich meine, als Mädchen sind wir ganz frech – "Wer will das wissen?" | TED | اعني الاناث تبدأ من المشاكسة " هاا . .من قال أنا ؟ " |
Ich beginne damit, zu sagen, dass das ein Junge ist, und das ein Mädchen. Und das ist wahrscheinlich eine stereotype Vorstellung von einem Jungen und einem Mädchen. | TED | بداية .. أريد ان اقول .. ان هذه صورة طفل .. وهذه صورة طفلة وربما يبدو هذا " نمطياً " اقصد فيما يخص صورتنا عن الذكور و الاناث |
Es ist wichtig, dass wir erkennen, dass Frauen weiterhin Hilfe in der Schule benötigen, dass es nach wie vor eine Gehaltsschere zwischen den Geschlechtern gibt, selbst wenn wir die gleiche Arbeit vergleichen, und dass Mädchen nach wie vor damit kämpfen, sich in der Mathematik und in der Wissenschaft zu etablieren. | TED | فمن المهم .. ان ندرك ان الاناث مازالت تحتاج المساعدة في المدارس وان الرواتب ما زالت قليلة جداً وحتى حينما توجه الإناث في سبيل نمط معين من الوظائف فإن على الاناث الاستمرار في التعثر فيما يخص العلوم والرياضيات |
sondern auch älteren Frauen mit dichtem Gewebe. | TED | ان الاناث كبيرة العمر بأنسجة كثيفة تستفيد منه ايضاً |
Und ich dachte ich würde viele Frauen in meinem Appartement vorfinden. | TED | وظننت حينها .. انني عندما سأعود الى غرفتي سيكون هناك الكثير من الاناث |
Und es stellte sich heraus, dass Männer und Frauen von sehr, sehr ähnlichen Ebenen der Freude berichten. | TED | وقد تبين ان الذكور و الاناث لديهم نفس المستوى من السعادة |
Ältere Frauen sind die größte Bevölkerungsgruppe auf der Welt. | TED | نحن المسناث الاناث الذين نشكل اكبر ديموغرافيا في هذا العالم |
Es sind nicht so viele Prozente wie die Anzahl der Frauen, die wir gerade erst in den Kongress gewählt haben, also ist das gut. | TED | صحيح أن هذه النسبة لا تمثل نسبة الاناث في الكونغرس، ولكن لا بأس هذا جيد |
Ich rief an, sobald wir sie fanden. Alle weiblichen Angestellten sind anwesend. | Open Subtitles | لقد أتصلتُ حالما وجدناها كل موظفاتهم الاناث تم عدهم |
Und wie ich sagte, sie erlauben keine weiblichen Gäste. Niemand wird vermisst. | Open Subtitles | وكما قلت, أنهم لايسمحون بأستقبال الاناث لا أحد مفقود |
Ihr tut, was männliche Kamele mit weiblichen machen. | Open Subtitles | وجميعكم ستفعلون مثل الإبل الذكور ومايقوم به الابل الاناث |