Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Jetzt möchte ich Sie für einen Moment mitnehmen zu dem, was überwiegend als der schwierigste Konflikt dieser Welt oder als der unlösbarste Konflikt angesehen wird, zum Mittleren Osten. | TED | الان دعونا ننتقل الى ما هو النزاع الاكثر صعوبة او النزاع العويص الغير قابل للحل .. او مستحيل الحل كما يصفه البعض انه صراع الشرق الاوسط |
Der moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. | TED | ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط |
Drei Regierungen aus dem Nahen Osten könnten hinter dieser Bombe stecken. | Open Subtitles | ثلاث حكومات مختلفة من الشرق الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة |
"Geduld" ist nicht mein zweiter Vorname. Als ob ich das nicht wüsste. | Open Subtitles | إذا لم يكونوا يراقبون سيقومون بـ مراقبتنا الصبر ليس اسمي الاوسط |
Wieviele von Ihnen haben sich in den letzten Jahren irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte? | TED | من منكم في السنوات الاخيرة وجد نفسه قلقاً حقاً حيال الشرق الاوسط وفكر في مقاربة للحل ؟ |
Und so ist meine Frage, ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik dort im Mittleren Osten auflösen, aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
Was ist die Ursprungsgeschichte des Mittleren Ostens? | TED | والسؤال هو ماهي قصة ثقافة الشرق الاوسط ؟ |
In einem Satz, es ist diese: Vor 4.000 Jahren wanderten ein Mann und seine Familie quer durch den Mittleren Osten und die Welt war danach nie wieder dieselbe. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
So ist er in diesem Sinne eine symbolische dritte Partei im Mittleren Osten. | TED | وضمن هذا النطاق هذا هو الطرف الثالث " الرمزي " للشرق الاوسط |
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. Das ist zu unsicher. Du mußt all die Grenzen überqueren. Er geht durch 10 verschiedene Länder im Mittleren Osten, weil er sie alle vereint." Und dann haben wir die Idee in Harvard untersucht. | TED | لا يمكنك تعقب خُطى النبي إبراهيم .. انه امرٌ خطر لانه يتوجب عليك عبور حدود كثيرة ان ذلك الدرب يقطع 10 حدود لدول في الشرق الاوسط .. انه يوحدهم معاً وقد درسنا هذه الفكرة في جامعة هارفرد |
Nein, okay, ich bin vielleicht nicht der Experte des Nahen Ostens. | Open Subtitles | لا , حسناً , قد لا اكون عليما بالشرق الاوسط |
Im Nahen Osten habe ich meine Arbeit an Orten ohne viele Museen erlebt. | TED | في الشرق الاوسط,اختبرت عملي في اماكن بدون متاحف. |
[Wenn] 90 Prozent kindlichen Überlebens erreicht wird, dann verkleinern sich Familien. Und die meisten der arabischen Länder im Nahen Osten fallen [hin zu kleinen Familien]. | TED | حتى وصلت الى نسبة بقاء 90% .. ومن ثم انخفضت ايضا اعداد الاسر وهنا الدول العربية في الشرق الاوسط تهبط الى هذا المستوى |
und weitere 33 werden zwischen Europa, dem Nahen Osten und Afrika verteilt. | TED | وال33 الاخيرة تم نشرها في اوروبا والشرق الاوسط وافريقا |
Und ich bin sehr froh darüber, dass wir bereits dokumentireren konnten, dass es so viele Länder in Asien und im Nahen Osten, in Südamerika und Osteuropa gibt in denen diese Rate bereits sinkt. | TED | وانا سعيد جداً حيال هذا الامر اقصد اننا نقوم بتوثيق كل شيء وهنالك عدة دول في اسيا وفي الشرق الاوسط وفي امريكا اللاتينية وفي اوروبا الشرقية قد خفضت معدل وفيات الاطفال |
Jason ist mein zweiter Vorname. Mein erster ist Michael. Michael Korda. | Open Subtitles | جيسون هو أسمي الاوسط أسمي الاول مايكل.م ك،مايكل كوردان |
Der Nahe Osten ist riesig und trotz all unserer Probleme steht eines fest: Wir lieben es zu lachen. | TED | الشرق الاوسط واسع و مترامي الأطراف، و مع كل المشاكل التي نواجهها ، هناك أمر مؤكد : نحن نحب أن نضحك. |
Als Studenten an der Tufts Universität verteilten wir einmal umsonst Falafel, es war NAHER Osten-Tag oder sowas | TED | في احدى الحفلات في جامعة " تفتوس" كنا نقدم الفلافل مجانا كما تعرفون كان يوما معد للشرق الاوسط او شيئا كهذا |
Im frühen 20. Jahrhundert, mit dem Fall des osmanischen Reichs, war der gesamte mittlere Osten kolonisiert. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
Ich möchte in die Mediterranean Avenue. | Open Subtitles | اريد الذهاب للشارع الاوسط العشرة تكسب! |
Dyers Zweitname war Kevin. | Open Subtitles | Kevin اسم الاب داير الاوسط هو |