"الباقي من" - Translation from Arabic to German

    • den Rest des
        
    • Rest meines
        
    • den Rest deines
        
    Gib mir den Rest des Geldes! Open Subtitles أنا بالكاد اخترقت جلدك أعطني الباقي من النقود
    Es wird hier alles zu Brei zu schmelzen und die Ausrüstung zerstören. Und dann wollte ich den Rest des Vorrats nehmen, ungefähr eine halbe Millionen Dollar wert und diesen Bastard ins Freie locken. Open Subtitles وِمِن ثمّ كنتُ سآخذ الباقي من المؤن ويبلغ قيمته حوالي نصف مليون دولار لجذب الوغدِ إلى العراءِ.
    Physiker kennen den Rest des Universums, 95 % davon, als Dunkles Universum, das aus Dunkler Materie und Dunkler Energie besteht. TED الفيزيائيون يُعرّفون الباقي من الكون، والذي يمثل 95% من الكون، بالكون المظلم. والذي يتكون من طاقة مظلمة ومواد مظلمة.
    Aber ich garantiere dir auch, wenn du nicht mein wirst, ... bereue ich das für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لكن أيضاً واثق أنني إذا لم أسألك أن تكوني لي سآسف عليه كل الباقي من حياتي
    Ich bin noch die ganze Woche hier. Und für den Rest meines verfluchten Lebens. Open Subtitles سأكون هنا طيلة الاسبوع وطيلة الباقي من حياتي اللعينة
    Möchtest du wirklich den Rest deines Lebens Betroffene töten? Open Subtitles هـي تحـب نيثان هل تريد حقاً أن تقضي الباقي من عمرك
    Schnappst du dir das Sprung Schiff, flüchtest und lebst den Rest deines Lebens dort, wo du willst. Open Subtitles خذ سفينة القفز واهرب عش الباقي من عمرك في أي مكان تريده
    Trotter, wollt Ihr den Rest des Lebens auf dieser Scheißinsel verbringen? Open Subtitles تروتر" ، هل تُريدُ قضاء الباقي" من أيامِكَ على هذه الجزيرةِ الحقيرةِ؟
    Nehmen Sie den Rest des Tages frei. Open Subtitles خدي الباقي من اليوم عطلة.
    Aber wenn ich ein Gebäude auf der Welt wählen müsste, um darin auf einer einsamen Insel den Rest meines Lebens zu verbringen, dann würde ich – als Symmetriesüchtiger – die Alhambra in Granada wählen. TED إذا خيرت أي مبنى في العالم لأقضي به الباقي من حياتي، وسط جزيرة فارغة، و بكوني مولع بالتماثل، سأختار قصر الحمراء بغرناطة.
    Ich will den Rest meines Lebens mit dir zusammen sein. Open Subtitles أريد ان اقضي الباقي من حياتي بجانبك
    - Den Rest meines Lebens zu lügen. Open Subtitles الكذب طوال الباقي من عمري
    Netra und ich verfassen keinen 200-Jahr-Plan, damit jemand anders ihn in 150 Jahren umsetzen kann. Stellen Sie sich vor, Sie bekommen ein Paket aus der Vergangenheit: "So! Verbringe den Rest deines Lebens damit, das hier alles zu tun." TED أنا ونيترا لا نطلع أحدا على خطة ال200 عام الخاصة بنا حتى لاينفذها ذلك الشخص في 150 عام، تخيل أن يأتيك طرد من الماضي ليقول لك : يفترض أن تقضي الباقي من حياتك تفعل كل هذا.
    - In dem Fall, wird dein Mann sterben, und du wirst den Rest deines Lebens in Armut und Elend verbringen, bevor du einen einsamen, kalten Tod stirbst, was nicht weniger ist als dass du verdienst. Open Subtitles في هذه الحالة زوجك سيموت وأنت سوف تقضين... الباقي من حياتك في فقر و بؤس قبل أن تموتين وحيدةً,ميتة باردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more