die Ägypter vermöbeln, sie im Roten Meer ertränken, Städte verwüsten, wütend werden. | TED | فهو يهزم الفراعنة بإغراقهم في البحر الأحمر, ويدمر المدن, ويثور. |
Die Sahelzone ist der semiaride Süden der Saharawüste und erstreckt sich vom Atlantik bis zum Roten Meer. | TED | منطقة الساحل هي منطقة شبه قاحلة جنوب الصحراء الكبرى تمتد من المحيط الأطلسي في الغرب إلى البحر الأحمر في الشرق |
Und Moses führte Israel vom Roten Meer in die Wüste von Sinai. | Open Subtitles | إتجه موسى ببنى إسرائيل من البحر الأحمر إلى داخل البرارى فى سيناء |
Sie sollen ja nicht das Rote Meer teilen. | Open Subtitles | بحقك ، لست أطلب منك أن تقسم البحر الأحمر إلى قسمين |
Ich glaube, "Der Zug durchs Rote Meer" ist jetzt vollendet. | Open Subtitles | أعتقد بأن لوحة "عبور البحر الأحمر" قد انتهت |
Es fuhr hindurch wie Moses durch das Rote Meer. | Open Subtitles | إنه يمر عبرهم مثل... ...موسى عبر البحر الأحمر |
Ich wohnte mit ihm am Roten Meer, mit Tennisanlage und Pferden. | Open Subtitles | "انتقلت إلى قصره على "البحر الأحمر ألعب التنس، وأركب الخيل |
Das ist der Stock den Mose benutzt hat Zum leiten des jüdischen Volks durch den Roten Meer zum verheißenen Land. | Open Subtitles | هذه هي العصا التي استخدمها موسى ليرشد بها الاسرائليين عبر البحر الأحمر وقادهم إلى أرض الموعد |
Von hier gehen wir nach Süden zum Roten Meer. | Open Subtitles | من هنا سنتجه إلى جنوب "البحر الأحمر" |
Sie war am Boden zerstört, weil ihr älterer Bruder gesagt hatte,... ..dass Moses das Rote Meer nicht wirklich geteilt hatte. | Open Subtitles | هي كانت مذهولة جدا، لأن أخّوها الأكبر سنّا أخبرها... الذي موسى ما كان عنده فصل البحر الأحمر حقا. |
Ich habe das Rote Meer für dich geteilt, E. | Open Subtitles | شققت لك البحر الأحمر على مصراعين |
Oh. Als Nächstes teile ich das Rote Meer. | Open Subtitles | التالى، تقسيم البحر الأحمر |
Nein, es war Jesus. Moses teilte das Rote Meer. | Open Subtitles | كلا ، لقد كان المسيح ، (موسي) قام بشق البحر الأحمر |
Und das Rote Meer teilst. | Open Subtitles | تقسمين البحر الأحمر لنصفين |
Bedeutsam für die neue Strategie sind auch zwei potenzielle moderne Äquivalente zur Seidenstraße: eine Überlandroute durch Zentralasien bis zum Schwarzen Meer und eine „Meeresseidenstraße“ für den Schiffsverkehr vom Südchinesischen Meer über die Straße von Malacca, über den Indischen Ozean nach Ostafrika und von dort aus durch das Rote Meer bis ins östliche Mittelmeer. | News-Commentary | ومن العناصر الحيوية أيضاً في الاستراتيجية الجديدة طريقا الحرير العصريان المرتقبان: الطريق البري الذي يمر عبر آسيا الوسطى إلى البحر الأسود، و"طريق الحرير البحري" الذي سيحمل الشحن البحري من بحر الصين الجنوبي، عبر مضيق مَلَقة والمحيط الهندي إلى شرق أفريقيا، ومن هناك عبر البحر الأحمر إلى منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |