Aber bei molekularen Programmen ist unsere Frage: Wie viele Moleküle müssen wir in diesen Samen tun, um ein Handy zu erhalten? | TED | ولكن للبرمجة الجزيئية ، سؤالنا هو ؟ كم عدد الجزيئات التي نحتاجها لوضعها في البذور للحصول على الهاتف الخليوي؟ |
Farne erhielten ihre grundlegende Gestalt, bildeten Sporen aus, erste Vorboten späterer Samen. | TED | الأشكال الأساسية للسرخس تلت ذلك ، تحمل جراثيم التي بشرت البذور. |
Und wie alle Gräser trägt es an einem gewissen Punkt Samen. | TED | وكما بقية النباتات في مرحلة ما يتوجب عليها بذر البذور |
Das ist das Erblühen der Saat die Sie in früheren, impulsiveren Tagen säten. | TED | أنه إلازدهار من البذور التي زرعتموها في ايام سابقة، اكثر شِّدة. |
Einige Saatkörner fielen auf den Boden und die Vögel aßen sie auf. | Open Subtitles | بعض البذور سقطت علي الارض .. وأكلتها الطيور |
Immerhin haben wir mit den Samen das Potenzial für zukünftiges Leben. | TED | تلك البذور التي تهدف الى اعادة دورة الحياة في المستقبل |
Ich hoffe, Sie werden trinken, zwitschern und einige Samen pflanzen, um einen freundlichen Garten zu bestäuben. | TED | يركز على هذا الامر .. اتمنى ان تستمتعوا .. وان تزرعوا .. وان تبذروا البذور .. وتلقحوا حدائقكم |
Wir erkannten also, dass wir dieses Projekt machen mussten, mit Samen, eine Art Samen-Kathedrale. | TED | أدركنا ان علينا صنع مشروع من البذور ، ونوع من كاتدرائية البذور. |
Sie sehen, wie achtsam die Kinder mit den Samen umgehen. | TED | وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور. |
Dann werden diese Samen zu Farmen, die sich in der Bronx befinden. | TED | ثم تلاحظ كيف أن تلك البذور تصبح مزارع في برونكس تبدو هكذا. |
Und dies ist alles aus Samen gewachsen. | TED | وهذه كلها زرعت من البذور. نحن نتعلم كل شيء. |
Entwickeln Sie Ihren Garten um zu geben und pflanzen Sie die Samen für die Zukunft. | TED | ازرع حديقتك للأخرين وازرع تلك البذور للمستقبل. |
Von der Saat bis nach draußen sind es 85 bis 105 Tage... zuzüglich der Tage fürs Trocknen. | Open Subtitles | من البذور الى الحصاد يلزمنا مابين 85 و 105 بالأضافة الى أيام المعالجة من الزرع الى الحصاد |
Du hast die Saat gesät... aber um ernten zu können, musst du Unkraut der Vergangenheit ausreißen. | Open Subtitles | لقد زرعتي البذور ولكن لجني الحصاد عليكِ أن تزيلي عفن الماضي |
Du musst Saat für die Wiederbepflanzung kaufen und ich habe ein Haus in Ordnung zu bringen. | Open Subtitles | فعليك أن تشتري البذور لتعيد زرعها و أنا لديّ منزلاً ينبغي أن أعود له من أجل القيام بعمل |
Dies sind die Flusstäler, deren Wasser und fruchtbare Böden die ersten Saatkörner der Zivilisation aufnehmen. | Open Subtitles | هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة. |
Dieser Mann, dieser verrückte Bauer, verwendet weder Pestizide noch Herbizide noch genetisch verändertes Saatgut. | TED | فعلمت ان هذا المزارع المجنون لا يستخدم المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب ولا حتى البذور المعدلة وراثيا |
Sag ihr, sie soll die Kerne rausmachen. | Open Subtitles | إخبرها أن لا تبتلع البذور إنها مؤذيه للزائده الدوديه |
Die Bildung von Saatgutmonopolen basiert auf der Deregulierung von Saatgutkonzernen, im Rahmen derer diese Unternehmen unter anderem die Aufsicht über biologische Sicherheit erlangen. Als die Globalisierung Einzug hielt wurde den Unternehmen der Verkauf von Saatgut gestattet, dessen Sicherheit diese selbst bescheinigt hatten. | News-Commentary | كان نشوء الاحتكارات راجعاً إلى إلغاء التنظيمات والضوابط التي كانت تحكم عمل شركات البذور، وما صاحب ذلك من منح هذه الشركات حق الإشراف على السلامة البيولوجية. وبقدوم العولمة سُـمِح لشركات البذور ببيع البذور التي صادقت على سلامتها. وفي حالة البذور المهندسة وراثياً، فإن هذه الشركات تسعى إلى الحصول على حق التنظيم الذاتي فيما يتصل بالسلامة البيولوجية. |
Der Roadrunner würde sich die Körner schnappen und abhauen. | Open Subtitles | الطير السريع يخطف البذور ويفر |
Nein, ich möchte andere "Bohnen" kaufen. | Open Subtitles | ... المتجر الذي لا يبيع البذور هنا |
Diese Ameisen werden Ernteameisen genannt, weil sie Pflanzensamen essen. | TED | وهؤلاء النمل يسمون حصادة لأنها تأكل البذور. |
die kontrollieren 90% des kommerziell erzeugten Saatguts in unserem Land. | TED | يتحكمون بنسبة تسعون بالمئة من البذور التجارية التي تنتج في بلادنا . |
In Indien liegt die Versorgung mit Baumwollsaatgut nicht mehr in der Hand von Bauern, sondern zunehmend in den Händen globaler Saatgutproduzenten wie Monsanto. Diese riesigen Unternehmen haben angefangen, lokale Saatgutfirmen durch Übernahmen, Beteiligungen und Lizenzvereinbarungen unter ihre Kontrolle zu bringen und so Saatgutmonopole zu bilden. | News-Commentary | تزداد حالات الانتحار شيوعاً بين مزارعي القطن، ويبدو أنها ترتبط ارتباطاً مباشراً بوجود احتكارات البذور. فقد أفلت المدد من بذور القطن في الهند على نحو متزايد من بين أيدي المزارعين إلى أيدي شركات إنتاج البذور العالمية مثل شركة مونسانتو. ولقد بدأت هذه المؤسسات العملاقة في السيطرة على شركات البذور المحلية من خلال الاستحواذ والمشاريع المشتركة وترتيبات الترخيص، الأمر الذي أدى إلى نشوء احتكارات البذور. |
Eine Schädlingsbekämpfungstechnologie, die bei der Schädlingskontrolle versagt, mag Saatgutkonzernen gelegen kommen, die gleichzeitig landwirtschaftliche Chemikalien vertreiben. Für Bauern ist es gleichbedeutend mit Selbstmord. | News-Commentary | قد تكون التقنيات الفاشلة في السيطرة على الآفات مفيدة بالنسبة لشركات البذور التي هي أيضاً شركات زراعية. أما بالنسبة للمزارعين فإنها تعني الانتحار. |