"البراءة" - Translation from Arabic to German

    • Unschuld
        
    • unschuldig
        
    • Freispruch
        
    • Unschuldigenprojekt
        
    • freigesprochen
        
    • Unschuldigenprojekts
        
    • Unschuldige
        
    • den Unschuldigen
        
    • Lailat-ul-Baraat
        
    - Hey, ein Umzug aufs Sofa bringt ihm die Unschuld auch nicht mehr zurück. Open Subtitles يا، والنوم على سرير أريكة لم يتم تقديم ستعمل يعود البراءة أن الصبي.
    Sehen Sie die Unschuld. Sehen Sie die Schönheit darin. TED انظروا الى البراءة .. انظروا الى الجمال
    Er ist genau in der Mitte zwischen Unschuld und Erfahrung, und das hat mich vor diesem Bild innehalten lassen. TED هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة
    Aus diesem Grund plädiere ich natürlich auf unschuldig in allen Anklagepunkten. Open Subtitles لذا اطلب من سيادة المحكمة البراءة الكاملة من كل التهم
    Wenn sie wissen wollen, ob jemand schuldig ist oder unschuldig, gibt es kein besseres Mittel als ihn zu befragen bis er nicht mehr kann. Open Subtitles أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة هي الاستجواب الذي لا يتوقف
    Es ist mit einem Freispruch zu rechnen, falls man Anklage gegen Sie erhebt. Open Subtitles يحق لك الحصول على البراءة منها اذا امرت الشرطة برفع دعوى عليك
    Aber wir stecken die Unschuld in das Horrorkabinett, voll Leid, Verstümmelung und Tod, und sagen: Open Subtitles ، مازلنا ندفن البراءة فى غرفة الرعب تلك المحشوة بالألم والتشويه والموت : ثم نقول
    Die zarten Äste der Unschuld verbrennen zuerst. Open Subtitles فمن الصعب جداً إخماده. أغصان البراءة الرقيقة تحترق أولاً.
    Ich kann nicht mehr auf meinen Hintern mit kindlicher Unschuld blicken. Open Subtitles لتر لم تعد قادرة على النظر في بلدي وراء مع البراءة مثل الطفل.
    Dieser Luxus ist eine Bestrafung, denn wir haben unserer heiligen Unschuld abgeschworen. Open Subtitles هذه الرفاهية عقاب لنا, لجرأتنا على ترك البراءة المقدّسة
    Zum Beweis der Unschuld kann jeder als Zeuge gerufen werden. Open Subtitles والقانون يعطى الحق فى إستجواب أى شاهد لإثبات البراءة
    Wenn wir den kombinieren mit dem, der Unschuld erzeugen kann und der Macht der Drei, das könnte gehen. Open Subtitles إن قمنا بجمع تلك التعويذة مع تعويذة إظهار البراءة و تعويذة القوة الثلاثية، فلابد أنها ستنجح
    Seit der Gründung der Stadt hatten sie sich schon oft versammelt um Unschuld und Reinheit wieder herzustellen. Open Subtitles لقد تقابلو عدة مرات منذ أن أنشأت المدينة لإعادة البراءة والنقاء
    Aber heißt es nicht, dass man unschuldig ist, bis die Schuld bewiesen worden ist? Open Subtitles ولكن ألا ينصّ القانون على البراءة حتّى تثبت التهمة؟
    Bürger gelten als unschuldig. Nichts kann diese Annahme beseitigen. Open Subtitles يفترض في المواطنون البراءة ولا يوجد شيء يمكنه سلب هذا الافتراض
    Diese armen Schweine sind so unschuldig. Open Subtitles أولئك المسكينان اللعينان كانا في غاية البراءة
    - Und Leute im Knast... - Sind alle unschuldig. Open Subtitles وأنت على معرفة كبيرة بالسجناء جميعهم يدّعون البراءة
    Dann kommt er her und tut ganz unschuldig, obwohl es offenbar seine einzige Absicht ist, zu spionieren und uns zu bestehlen. Open Subtitles بعد ذلك وصل هو إلى مسرحنا يتصنع البراءة في حين من الواضح ان غايته الوحيدة هي التجسس والسرقة
    Tja, es steht neun zu drei für einen Freispruch. Open Subtitles حسناً، النتيجة تسعة إلى ثلاثة لصالح البراءة.
    Sie für Leonard Bailey aufgebracht haben, aber ich habe gerade Rückmeldung vom Unschuldigenprojekt erhalten, und... ich befürchte, dass sein Fall nicht geeignet erscheint. Open Subtitles لكنني أنهيت دراسة موضوع مشروع البراءة وأخشى أن قضيته غير مؤهلة
    Oder es ist kein begründeter Zweifel, und Sie werden nicht freigesprochen, und ich lande wegen Meineids vor Gericht. Open Subtitles او انه شك غير كاف, ولن تحصل على البراءة وانا اذهب للسجن بتهمة حنث اليمين
    Wir haben einen Fall des Unschuldigenprojekts übernommen. Open Subtitles لقد قمنا بتولي قضية من مشروع البراءة
    Das werden sie, auch wenn du die Unschuldige spielst. Open Subtitles وسوف يعرفون .لا يهم إذا كنت تمثلين البراءة
    Spiel nicht den Unschuldigen. Schlagen! Open Subtitles لا تدعى البراءة , بازا التضخيم
    Youmud Din, der Jüngste Tag, wird, Insha'Allah, am Lailat-ul-Baraat stattfinden, Open Subtitles "يوم الدين"، يوم الحساب سيقع، إن شاء الله، في ليلة البراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more