Bevor wir dort leben können, müssen erst die Kakerlaken entfernt werden. | Open Subtitles | كي تتمكن البشرية من ...النجاة في مكان كهذا يجب أن نبيد مستعمرات الصراصير |
Bevor wir dort leben können, müssen erst die Kakerlaken entfernt werden. | Open Subtitles | كي تتمكن البشرية من ...النجاة في مكان كهذا يجب أن نبيد مستعمرات الصراصير |
Die Menschheit war der Grausamkeit der Götter überdrüssig geworden. | Open Subtitles | تعبت البشرية من سوء معاملة وقسوة الآلهة |
Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
12. ermutigt das System der Vereinten Nationen außerdem, Strategien für die Erschließung der Humanressourcen zu fördern, die den Zugang der Entwicklungsländer zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien erleichtern, mit dem Ziel, die digitale Kluft zu überbrücken; | UN | 12 - تشجع أيضا منظومة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات من أجل تنمية الموارد البشرية من شأنها أن تيسِّر حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وذلك لرأب الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية؛ |
Keine Schlacht in der Geschichte der Menschheit war je fair, Simon. | Open Subtitles | لم يكن أي معركة في تاريخ البشرية من أي وقت مضى "عادلة"، سيمون. |
Was war das für ein großer medizinischer Durchbruch, der die Menschheit vor Magenkrebs bewahrt? | TED | ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟ |
Er gab an, aus der Zukunft zu kommen, und er suche nach einem Virus, das die Menschheit letztlich vom Angesicht der Erde vertilgen würde, und zwar 1996. | Open Subtitles | وأدعى انه قد جاء من المستقبل وكان يبحث عن جرثومة صافية التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض |